2 Timóteo 4

nrz (NRZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dilava mai Keliso Iesu vailatai lau oni avasiasimu, Keliso 'eva beasi 'udai mauli kauta mai ba kauta bevaluvata ena lovia vanuana be'olavaia.
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua aparição e no seu reino;
2 Dilava ena luva boilolo vaia, deabimu dae 'o sia deabimu dae melalata boutai laloatai, maikula'ilamu kau bovamaleleta, bovakomolota, bovaidibata, mai bovakula'ilata.
2 que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, reprove, repreendas, exortes com toda longanimidade e doutrina.
3 'Olana kau vaikabasi komolona lelena sia be'ika melalana 'eva be'asi, inoku ia sibota eta ula daitai bedadai maivaka sibota eta vaikabasi kauta doutamo bedavalita nuata ivanama'inata luvata beluluva leleta be'ika.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, conforme as suas próprias concupiscências, amontoarão para si mestres, tendo comichão nos ouvidos;
4 Dilava ena luva umauna 'uluna ikatai beda'atau, ia kubukama eta sisiba 'ana'ita dedeta leleta be'ika.
4 e desviarão os seus ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 Beia oni 'eva melala boutai bo'imamu kave'i, maikula'ilamu anana laloatai bokula'ila, vali nama'ina ikavana vinaulana bovavaia, Dilava ena vinaula ivavaina kaunai bo'ao vinaula boutai bovaoleta kave'i.
5 Tu, porém, vigiai em todas as coisas; sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, faz plena demonstração do teu ministério.
6 Lau e'u mauli itoinai 'eva Dilava enai inuinu ainama davanai be'ao, inoku e'u ba melalana kanaua 'eva 'ani ekevai.
6 Porque já estou pronto para ser oferecido, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Viaku laloanai viaku nama'ina 'ani aviaku vaia, mai veau vilo'o laloanai veau avaolea kave'i, maivaka e'u abiveni 'eva a'imaia kave'i.
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 Inoku vali'u 'eva e'u komolo 'ounai 'ana'ia vai koana eva'olua e'u, inoku Lovia namana komolo kauna lavuai be'ana'ia vaia kauna betata'u lau 'ana'ia vai koana beveni'u, sia lau mo sibo'u, ia boutai mailalo'auta Lovia namana de'imala bevaila ena asi melalanai kauta kataua vaka bevenita.
8 Desde agora, a coroa de justiça me está guardada, a qual o Senhor, o justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua aparição.
9 Dala bokakavu bomolau boasi kaokao lau keva'u.
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 'Olana Dema 'eva kanobata maulina elalo'au venia 'ounai evikani'u eda'a Tesalonika. Kelesike 'eva eda'a Kalatia, mai Tito 'eva eda'a Dalamatia.
10 Porque Demas me desamparou, amando este mundo presente, e partiu para Tessalônica; Crescente, para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 Luka mo sibona 'eva lau keva'uai emimia. Bo'asi koanai Maleko bovuala laluana oi bo'asi, 'olana ia 'eva vinaula kanania'i bedulu'u 'ani bedaia.
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos e traze-o contigo, porque ele me é proveitoso no ministério.
12 Tukiko 'eva 'ani asinia eda'a Epeso.
12 E Tíquico enviei a Éfeso.
13 Bo'asi koanai, e'u tubu'a ivadodo imusina ua'i Toloai Kapo kevanai avikania tubu'ana boabia, mai puka bo'abi bo'asi, maivaka puka mamoe avatai deleleta pukata kataua 'eva boabita bo'asi ia sia bobolabola.
13 A capa que deixei em Trôade, com Carpo, quando vieres, traze contigo; e também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Alesanida 'auli vinaulana evavaia kauna 'eva keva'uai evavai si'asi'a, beia Lovia namana betata'u ena koakoa kanaua vitaitanai tavana bevamuea.
14 Alexandre, o caldeireiro, me fez muito mal; o Senhor lhe recompense segundo as suas obras.
15 Ia kevanai oni vaka bo'imamu kave'i, 'olana ita eta vaikabasi luvata 'eva evaivivita vaika.
15 Tu, guarda-te também dele, porque ele resistiu muito às nossas palavras.
16 Valuva lava'ana'inai, alavadivo vali'u akava laloanai sia kau ka edulu'u kovo, boutai devikani'u deda'a. Beia Dilava eta si'avana kanaua tavana sia bemavamueia.
16 Na minha primeira defesa, ninguém estava comigo; antes, todos me desampararam. Oro a Deus que isto lhes não seja imputado.
17 Ia Lovia namana 'eva lau keva keva'uai emia kula'ila eveni'u, inoku lau ata'u vali nama'ina itoina ailolovaia kave'i pulu edeana kauta boutai be'ika. E'u ba bevamomo'aia 'abunai evamauli'u.
17 Mas o Senhor estava comigo e fortaleceu-me, para que, através de mim, a pregação fosse totalmente conhecida e todos os gentios a ouvissem; e fui salvo da boca do leão.
18 Lovia namana betata'u lau si'avana 'abuta boutai laloatai bevamauli'u mai bevada'a'u kave'i ena vutuvutu vanuanai. Nuavi 'eva ia kevanai bemia keinikeini. Amen.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e me preservará para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 E'u vanama'ina luvana Piliskila mai Akula laluana bovenita, maivaka Onesivolo ena luma kauta ita bovenita.
19 Saúda a Prisca, e a Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 Elasato 'eva Kolintoai emimia, inoku Tolovimo 'eva e'olele 'ounai Miletoai avikania ua'i emimia.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Dala bokakavu bomolau, 'elu melalana asido'o ele'au 'eva bo'asi. Eubulo, Pude, Lino mai lovuta Kalaudia, mai bo'akalata boutai eta vanama'ina luvana desinia kevamu.
21 Procura vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 Ameamea Lovia namana 'eva idumemu enai bemimia. Dilava ena iulaveni koana boumuiai kevamuiai bemimia.
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.