2 Timóteo 4

nrz (NRZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dilava mai Keliso Iesu vailatai lau oni avasiasimu, Keliso 'eva beasi 'udai mauli kauta mai ba kauta bevaluvata ena lovia vanuana be'olavaia.
1 Conjuro-te, perante Deus e Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu reino:
2 Dilava ena luva boilolo vaia, deabimu dae 'o sia deabimu dae melalata boutai laloatai, maikula'ilamu kau bovamaleleta, bovakomolota, bovaidibata, mai bovakula'ilata.
2 prega a palavra, insta, quer seja oportuno, quer não, corrige, repreende, exorta com toda a longanimidade e doutrina.
3 'Olana kau vaikabasi komolona lelena sia be'ika melalana 'eva be'asi, inoku ia sibota eta ula daitai bedadai maivaka sibota eta vaikabasi kauta doutamo bedavalita nuata ivanama'inata luvata beluluva leleta be'ika.
3 Pois haverá tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, cercar-se-ão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos;
4 Dilava ena luva umauna 'uluna ikatai beda'atau, ia kubukama eta sisiba 'ana'ita dedeta leleta be'ika.
4 e se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 Beia oni 'eva melala boutai bo'imamu kave'i, maikula'ilamu anana laloatai bokula'ila, vali nama'ina ikavana vinaulana bovavaia, Dilava ena vinaula ivavaina kaunai bo'ao vinaula boutai bovaoleta kave'i.
5 Tu, porém, sê sóbrio em todas as coisas, suporta as aflições, faze o trabalho de um evangelista, cumpre cabalmente o teu ministério.
6 Lau e'u mauli itoinai 'eva Dilava enai inuinu ainama davanai be'ao, inoku e'u ba melalana kanaua 'eva 'ani ekevai.
6 Quanto a mim, estou sendo já oferecido por libação, e o tempo da minha partida é chegado.
7 Viaku laloanai viaku nama'ina 'ani aviaku vaia, mai veau vilo'o laloanai veau avaolea kave'i, maivaka e'u abiveni 'eva a'imaia kave'i.
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 Inoku vali'u 'eva e'u komolo 'ounai 'ana'ia vai koana eva'olua e'u, inoku Lovia namana komolo kauna lavuai be'ana'ia vaia kauna betata'u lau 'ana'ia vai koana beveni'u, sia lau mo sibo'u, ia boutai mailalo'auta Lovia namana de'imala bevaila ena asi melalanai kauta kataua vaka bevenita.
8 Já agora a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos quantos amam a sua vinda.
9 Dala bokakavu bomolau boasi kaokao lau keva'u.
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 'Olana Dema 'eva kanobata maulina elalo'au venia 'ounai evikani'u eda'a Tesalonika. Kelesike 'eva eda'a Kalatia, mai Tito 'eva eda'a Dalamatia.
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica; Crescente foi para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 Luka mo sibona 'eva lau keva'uai emimia. Bo'asi koanai Maleko bovuala laluana oi bo'asi, 'olana ia 'eva vinaula kanania'i bedulu'u 'ani bedaia.
11 Somente Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, pois me é útil para o ministério.
12 Tukiko 'eva 'ani asinia eda'a Epeso.
12 Quanto a Tíquico, mandei-o até Éfeso.
13 Bo'asi koanai, e'u tubu'a ivadodo imusina ua'i Toloai Kapo kevanai avikania tubu'ana boabia, mai puka bo'abi bo'asi, maivaka puka mamoe avatai deleleta pukata kataua 'eva boabita bo'asi ia sia bobolabola.
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, bem como os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Alesanida 'auli vinaulana evavaia kauna 'eva keva'uai evavai si'asi'a, beia Lovia namana betata'u ena koakoa kanaua vitaitanai tavana bevamuea.
14 Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe dará a paga segundo as suas obras.
15 Ia kevanai oni vaka bo'imamu kave'i, 'olana ita eta vaikabasi luvata 'eva evaivivita vaika.
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 Valuva lava'ana'inai, alavadivo vali'u akava laloanai sia kau ka edulu'u kovo, boutai devikani'u deda'a. Beia Dilava eta si'avana kanaua tavana sia bemavamueia.
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; antes, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto em conta!
17 Ia Lovia namana 'eva lau keva keva'uai emia kula'ila eveni'u, inoku lau ata'u vali nama'ina itoina ailolovaia kave'i pulu edeana kauta boutai be'ika. E'u ba bevamomo'aia 'abunai evamauli'u.
17 Mas o Senhor me assistiu e me revestiu de forças, para que, por meu intermédio, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem; e fui libertado da boca do leão.
18 Lovia namana betata'u lau si'avana 'abuta boutai laloatai bevamauli'u mai bevada'a'u kave'i ena vutuvutu vanuanai. Nuavi 'eva ia kevanai bemia keinikeini. Amen.
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu reino celestial. A ele, glória pelos séculos dos séculos. Amém!
19 E'u vanama'ina luvana Piliskila mai Akula laluana bovenita, maivaka Onesivolo ena luma kauta ita bovenita.
19 Saúda Prisca, e Áquila, e a casa de Onesíforo.
20 Elasato 'eva Kolintoai emimia, inoku Tolovimo 'eva e'olele 'ounai Miletoai avikania ua'i emimia.
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 Dala bokakavu bomolau, 'elu melalana asido'o ele'au 'eva bo'asi. Eubulo, Pude, Lino mai lovuta Kalaudia, mai bo'akalata boutai eta vanama'ina luvana desinia kevamu.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te envia saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e os irmãos todos.
22 Ameamea Lovia namana 'eva idumemu enai bemimia. Dilava ena iulaveni koana boumuiai kevamuiai bemimia.
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.