2 Timóteo 3

nrz (NRZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Luva kanania 'eva bolalovai 'inia, melala to'otai 'eva mekau namavaikata bepupulu.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 Kau 'eva sibota mo belalo'au venita, moni mo beula venia vaika, luva si'avata beluluva, be'apa, bevakaunama, kau kevatai beluva si'asi'a, melo kamata sinata leleta daitai sia bedadai, luva nama'ita sia beluluva, mai kabukabu vinaulata sia bevavai,
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 kevata kauta sia belalo'au venita, si'avana sia be'ou kao, be'oukeinikeini, sia beikabasi ia sibota 'eva dava devavaia, beviala, vinaula nama'ina bevaivivia,
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 veni beveveni mai kou bekokou, sia belalovai lalovai ia bevavai 'avaea, nuata apa bevovonu, lalonama vinaulata beula venita, ia Dilava sia belalo'au venia.
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Kauaniaimo Dilava ikukudivo venia maulinai bemimia, ia mauli kanaua siavuna 'eva bevaivivia. Kau kataua boita kauta 'eva kevatai oi boda'atau.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 Kau kataua boita vaida 'eva 'a'ate eta lalovai dekiki 'a'ateta eta luma laloatai dedododo, nuata de'ani ita kulakula vinaulata si'avata vaika devavai, 'a'ate kataua 'eva si'avana laloanai demimia eta ula si'avata vaika daitai.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 'A'ate kataua melala boutai dekovokovo de'ula dava makamakata bemamalele vai kave'i, beia Dilava ena luva umauna 'eva asido'o mo deikabasia.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Vitaitana Iane mai Iambole Mose devaivivia boina, kau kataua boita 'eva Dilava ena luva umauna vaka devaivivia, ia eta lalovai 'eva desi'avana vaika, Dilava ena abiveni sia devamomo'aia.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 Ia eta vaikabasi 'eva sia bemia dau'adau'a, 'olana kau boutai 'eva ia eta bo'o beikala une, vitaitana Iane mai Iambole etai epulu boina.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Beia oni 'eva e'u vaikabasi vinaulata boutai 'ani oikabasita, e'u mauli, e'u lalovai namana, e'u abiveni, e'u vakula'ila, e'u lalo'au, mai e'u vapasisi.
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Oni oikabasi lau devaivivi'u maivaka anana ua'i Antioka ai, Ikonio ai mai Lusitela ai. Devaivivi'u vaika beia avapasisi, inoku Lovia namana eta'u si'avana kataua laloatai evamauli'u.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Luva umauna kau de'ula Keliso Iesu laloanai Dilava ikukudivo venia maulinai bemimia kauta boutai 'eva bevaana-anata.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Inoku si'avana kauta mai dede kauta eta si'avana bevavai basibasi beda'amo besi'avana vaika, inoku ia betata'u kau vaida belebata mai ia sibota vaka belebata.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Beia oni 'eva Dilava ena luva umaunai bomimia, kanaua 'eva oikabasia omalele vaia mai oabivenia davana, maivaka oikabasi daidai 'eva oni emu vaikabasi kauta.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 Kikimuai koanai Puka kabukabuna 'ani oikabasia easi mo vali'u, inoku Puka kabukabuna betata'u lalovai komolo bevenita, kanaua'i Keliso Iesu oabivenia mauli oabia.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Puka Kabukabuna luvata boutai 'eva Dilava Idumena ena viduluai deleleta, inoku eta vinaula 'eva namavaikata, kataua'i luva umauna ekavamalele vaia, bevalalovaita komolo, bevada'ata komolo, mai mauli komolona bevaikabasita kanaua'i ekamia.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Kanaua 'ounai Puka kabukabuna luvana betata'u kau Dilava ena vinaula devavaia kauta koa nama'itai beva'oluta kave'i vinaula nama'ita boutai bevavaita.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.