2 João 1
nrz (NRZ) vs NVT
1 Lau, Ioane Dilava ena lo'e i'ana'iavaina kau'u, Dilava edilamu ateatemu nakumu ita alelevenimui, oi alalo'au venimui umauna, sia laumo sibo'u, ia Dilava ena luva umauna deikabasia kauta boutai vaka oi delalo'au venimui.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 'Olana Dilava ena luva umauna 'eva ita nuatai emimia, mai ita kevatai bemimia beda'amo to'ona asi'i.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Lalo'auai mai luva umaunai kamimia 'eva Dilava ita Kamata mai Nakuna Iesu Keliso betata'u iulaveni, vilalo koana mai nua'elu bevenita.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Lalo'u denama vaika 'olana vali aika nakumu vaida 'eva Kamata e'outa vinaulana ekavavaia vitaitanai Dilava ena luva umaunai demimia.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Kanaua ounai, ateate ma'adi e, vali'u lau oi alele venimui 'eva sia talavatu luvana makamakana, ia talavatu luvana 'ani 'ana'inai kabivenia laloanai kaika talavatuna, inoku lau oni anoimu, ita boutai 'eva ka ka banota ekalalo'au venita.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Banota ekalalo'au venita 'eva vitaitana ita Dilava ena talavatu luvata ekavinaula vaita boina. Ena talavatu luvana kanania 'eva 'ani siako 'uluna oi oika, oi boumuiai 'eva lalo'au laloanai oi bomimia.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Dede kauta doutamo 'ani dela'asi kanobata itoinai. Kau kataua 'eva Iesu Keliso kauaniai easi kauna sia devamomo'aia. Kau kataua boita 'eva dede kauta mai Keliso ena 'ou kauta.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Sibomui oi bo'imamui kave'i, inoku dava kataua daitai kavinaula vunu davata boutai sia oi bovataule, inoku tavamui itoitai oi bo'abi.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Kau ka Keliso ena vaikabasi sia eda'avaia mai akanai vaikabasi edeana ene'ea 'au kauna 'eva kevanai Dilava asi'i. Ia kau ka Keliso ena vaikabasi eda'avaia kauna 'eva kevanai Kamana mai Nakuna demimia.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Kanaua 'ounai, kau ka be'asi kevamui, vaikabasi kanania sia beabia be'asi koanai, sia oi boabia dae emui luma laloatai, mai vanama'ina luvana sia ka oi boluvala ia kevanai.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 'Olana kau ka kau kanaua eabia dae kauna 'eva kau kanaua ita ena vinaula si'avana devavaia ka'ona.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Ba'oumu luvata 'eva doutamo, Beia malele ka'onamoai balelele 'eva sia a'ula. E'u nuabata 'eva bavasi baikamu inoku laluana ekavivaila ekaluvaluva, inoku eta luva ekavaoleta kave'i mailalonamata.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Bo'akalamu Dilava edilaia ateatena nakuna eta vanama'ina luvana desinia kevamuai.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.