1 Timóteo 1

nrz (NRZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lau, Paulo, Dilava ita ivamaulita Dilavana mai Keliso Iesu ita kanuabata venia kauna eta luvai 'eva Keliso Iesu ena veauneke kau'uai ao,
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 Timoteo alele venimu, oni 'eva lau naku'u umaumu Iesu iabivenina laloanai. Ameamea Kamata Dilava mai Keliso Iesu eta Lovia namana eta iulaveni koana, vilalo mai nua'elu akamuai bemimia.
2 A Timóteo meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Lau ada'a Makedonia kanona koanai, avasiasimu vitaitanai oni 'eva na'i Epeso vanuanai bomimia inoku kau vaida na'i bo'outa pasisi vaikabasi dedeta sia bevavai 'udai,
3 Como te roguei, quando parti para a macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns, que não ensinem outra doutrina,
4 maivaka sibota kauanita sia beveveni kanobata dilavata sisibata mai kubudoli luvaluvata sia maieta ole davata kataua etai. Katania 'eva viala namata bevapuluta beia Dilava ena lalovai abiveniai evala'asi deikaia abivenina kanaua vinaulana ikabasinai sia devidulu.
4 Nem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 E'u vasiasi luvana kanania 'olana umauna 'eva lalo'auai bemimia, kanaua 'eva nuata komolona medianai emakavala lalovai komolonai maivaka abiveni umaunai easi.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Ia kau vaida 'eva koakoa katania kevatai deda'a tau deda'a luva anita asi'i luvata deluvavai.
6 Do que, desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas;
7 Deula Dilava ena talavatu ivaikabasi vaina kautai be'ao, beia dava lovana deakua 'o nuatai dava deluva vaia kula'ilana 'eva ovona sia deovo.
7 Querendo ser mestres da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Ita 'ani kaikabasi kau ka talavatu kanaua beda'avaia kave'i koanai talavatu 'eva dava nama'ina.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente;
9 Maivaka 'ani kaikabasi talavatu kanaua 'eva komolo kauta daitai sia epulu ia talavatu 'eva talavatu deukua kauta daitai epulu, sia deda'a vaia kauta kataua mai Dilava 'olana sia de'aku kauta mai si'avana kauta, sia dekabukabu kauta mai Dilava vana devasi'avanala kauta, kamata 'o sinata deaku bata kauta kataua mai akuaku kauta,
9 Sabendo isto, que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 kulakula kauta, mai kau sibona banona ekulala mai ateate sibona banona ekulala kauta, da'alabi kauta detavatava vaita kauta, mai dede kauta, mai lavuai laloanai de'ou avuavu kauta, maivaka dava edeata edeata kataua vaikabasi umauna dainai sia dedadai davata.
10 Para os devassos, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Vaikabasi umauna kanaua 'eva vanama'ina Dilavana valina nama'ina nuavina enai easi, vali nama'ina kanaua lau e'u ima'ima laloanai ene'eia divo vinaulana bavavaia.
11 Conforme o evangelho da glória de Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 Keliso Iesu ita eta Lovia namana vanama'ina luvana avenia, inoku ia 'eva lau kula'ila eveni'u 'olana ia lele ika kau'uai evao'u ena vinaula laloanai.
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo-me no ministério;
13 Beia 'ana'inai 'eva Keliso vana i'ouna avavaia si'asi'a mai avaiviivia, mai aivala si'asi'a kevanai melalanai, beia Dilava ena vilalo koana lau keva'uai 'olana e'u abiveni asi'i mai dava avavaia 'eva sia aikabasia.
13 A mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e injurioso; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 Eta Lovia namana ena iulaveni koana keva'uai evanamala vaika, mai abiveni mai lalo'au Keliso Iesu enai ita eta kataua melala ka'onamoai eveni'u.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que há em Jesus Cristo.
15 Kanania 'eva luva umauna nuata umautai eka abiadae mai ekabiveni. Keliso Iesu easi kanobatai 'eva si'avana kauta bevamaulita, viloatai lau 'eva asi'avana vaika.
15 Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Beia Dilava ena vilalo koana lau 'eu ai, 'olana lau asi'avana vaika, inoku Keliso Iesu ena vapasisi kula'ilana kanaua sia bepupua vapasisina lau keva'uai bevala'asia, inoku vaida ikaika kanania beikala 'eva Keliso beabivenia mauli keinikeini bedavalia.
16 Mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Lovia 'olana emauli keinikeini, sia betoto'o, mai sia kaikala kauna, Dilava mo kanaua sibona 'olana ekaku mai enai nuavi bemimia beda'amo to'ona asi'i. Amen.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus sábio, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Timoteo, naku'u e, luva avenimu luvana kanania boda'avaia, kanaua 'eva 'ana'inai enolea luvana iluvanai oni lovamu deakuia, inoku enolea luvata kataua vitaitata boda'avaita koanai oni 'ani kuali nama'ina bovavaia.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia;
19 Emu abiveni mai nuamu komolona nama'ina boabi 'ini kave'i. Vaida nuata komolota katania devasi'avanata 'eva eta abiveni devaukuta.
19 Conservando a fé, e a boa consciência, a qual alguns, rejeitando, fizeram naufrágio na fé.
20 Ia viloatai 'eva Humenaio mai Alesanada, laluana 'eva 'ani Satani imanai avikanita ia ena siavu venunai bemimia, kanaua betata'u bevaikabasita eta luva si'asi'a Dilava enai luvata bevapuata.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.