1 Timóteo 1

nrz (NRZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lau, Paulo, Dilava ita ivamaulita Dilavana mai Keliso Iesu ita kanuabata venia kauna eta luvai 'eva Keliso Iesu ena veauneke kau'uai ao,
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Timoteo alele venimu, oni 'eva lau naku'u umaumu Iesu iabivenina laloanai. Ameamea Kamata Dilava mai Keliso Iesu eta Lovia namana eta iulaveni koana, vilalo mai nua'elu akamuai bemimia.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Lau ada'a Makedonia kanona koanai, avasiasimu vitaitanai oni 'eva na'i Epeso vanuanai bomimia inoku kau vaida na'i bo'outa pasisi vaikabasi dedeta sia bevavai 'udai,
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 maivaka sibota kauanita sia beveveni kanobata dilavata sisibata mai kubudoli luvaluvata sia maieta ole davata kataua etai. Katania 'eva viala namata bevapuluta beia Dilava ena lalovai abiveniai evala'asi deikaia abivenina kanaua vinaulana ikabasinai sia devidulu.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 E'u vasiasi luvana kanania 'olana umauna 'eva lalo'auai bemimia, kanaua 'eva nuata komolona medianai emakavala lalovai komolonai maivaka abiveni umaunai easi.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Ia kau vaida 'eva koakoa katania kevatai deda'a tau deda'a luva anita asi'i luvata deluvavai.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Deula Dilava ena talavatu ivaikabasi vaina kautai be'ao, beia dava lovana deakua 'o nuatai dava deluva vaia kula'ilana 'eva ovona sia deovo.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Ita 'ani kaikabasi kau ka talavatu kanaua beda'avaia kave'i koanai talavatu 'eva dava nama'ina.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Maivaka 'ani kaikabasi talavatu kanaua 'eva komolo kauta daitai sia epulu ia talavatu 'eva talavatu deukua kauta daitai epulu, sia deda'a vaia kauta kataua mai Dilava 'olana sia de'aku kauta mai si'avana kauta, sia dekabukabu kauta mai Dilava vana devasi'avanala kauta, kamata 'o sinata deaku bata kauta kataua mai akuaku kauta,
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 kulakula kauta, mai kau sibona banona ekulala mai ateate sibona banona ekulala kauta, da'alabi kauta detavatava vaita kauta, mai dede kauta, mai lavuai laloanai de'ou avuavu kauta, maivaka dava edeata edeata kataua vaikabasi umauna dainai sia dedadai davata.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Vaikabasi umauna kanaua 'eva vanama'ina Dilavana valina nama'ina nuavina enai easi, vali nama'ina kanaua lau e'u ima'ima laloanai ene'eia divo vinaulana bavavaia.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Keliso Iesu ita eta Lovia namana vanama'ina luvana avenia, inoku ia 'eva lau kula'ila eveni'u 'olana ia lele ika kau'uai evao'u ena vinaula laloanai.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Beia 'ana'inai 'eva Keliso vana i'ouna avavaia si'asi'a mai avaiviivia, mai aivala si'asi'a kevanai melalanai, beia Dilava ena vilalo koana lau keva'uai 'olana e'u abiveni asi'i mai dava avavaia 'eva sia aikabasia.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Eta Lovia namana ena iulaveni koana keva'uai evanamala vaika, mai abiveni mai lalo'au Keliso Iesu enai ita eta kataua melala ka'onamoai eveni'u.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Kanania 'eva luva umauna nuata umautai eka abiadae mai ekabiveni. Keliso Iesu easi kanobatai 'eva si'avana kauta bevamaulita, viloatai lau 'eva asi'avana vaika.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Beia Dilava ena vilalo koana lau 'eu ai, 'olana lau asi'avana vaika, inoku Keliso Iesu ena vapasisi kula'ilana kanaua sia bepupua vapasisina lau keva'uai bevala'asia, inoku vaida ikaika kanania beikala 'eva Keliso beabivenia mauli keinikeini bedavalia.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Lovia 'olana emauli keinikeini, sia betoto'o, mai sia kaikala kauna, Dilava mo kanaua sibona 'olana ekaku mai enai nuavi bemimia beda'amo to'ona asi'i. Amen.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Timoteo, naku'u e, luva avenimu luvana kanania boda'avaia, kanaua 'eva 'ana'inai enolea luvana iluvanai oni lovamu deakuia, inoku enolea luvata kataua vitaitata boda'avaita koanai oni 'ani kuali nama'ina bovavaia.
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 Emu abiveni mai nuamu komolona nama'ina boabi 'ini kave'i. Vaida nuata komolota katania devasi'avanata 'eva eta abiveni devaukuta.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Ia viloatai 'eva Humenaio mai Alesanada, laluana 'eva 'ani Satani imanai avikanita ia ena siavu venunai bemimia, kanaua betata'u bevaikabasita eta luva si'asi'a Dilava enai luvata bevapuata.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.