1 Coríntios 2
nrz (NRZ) vs NVT
1 Bo'akala'u e, lau avasi kele'emui Dilava ena luva vuniata ailolo vaita koanai, idiba luvatai mai kau eta aoneka ai sia ailolo.
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 'Olana oi ita kamia laloanai lau nua'u avavaia kave'i sia dava ka baikabasia beia Iesu Keliso mai ena ba au ido'o valaukuna ai davana mo baikabasia.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 Lau avasi na'i kamia laloanai maibadebade'u mai maimakau'u mai mai'ululu 'ululu'u.
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 E'u luva mai e'u ilolo 'eva sia kau ena aonekai mai vasiasi luvatai, beia Idume Kabukabuna ena siavuai aluvaluva mai ailolo.
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 'Olana oi emui abiveni 'eva kau eta aonekai sia belava 'au, beia Dilava ena siavu ai belava 'au.
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Beia abiveniai dekula'ila kauta kevatai 'eva aoneka luvata lai ailolo vaita. Aonekana kanaua 'eva sia kanobata kanania ena 'o kanobata de'ola vaia kauta eta, 'ola kauta katania 'eva eta siavu be'ole.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 Beia lai 'eva Dilava ena aoneka kau kevatai evuni aonekana kanaua lai a'oua, inoku kanobata asido'o epulu laloanai Dilava 'eva aoneka kanaua 'ani eva'olua ita eta nuaviai be'ao.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 Aoneka kanaua 'eva kanobata de'ola vaia kauta sia deikabasia, bemaikabasia koanai Dilava ena nuaviai emimia Loviana namana au ido'o valaukuna akanai sia bemaaku bala.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Puka kabukabunai ilelena boina,
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 Beia Dilava 'eva Idumena Kabukabunai dava vuniana kanaua ita kevatai evala'asia. Idume Kabukabuna 'eva dava boutai ekakavu 'ounai Dilava ena lalovai vuniata vaka bevaikata.
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 Kau ka kau edeana ka ena lalovai sia eikabasia, ia sibona idumena etata'u ena lalovai boutai eikabasita. Vitaitana Dilava Idumena 'eva Dilava ena lalovai boutai eikabasita.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Ita 'eva kanobata idumena ena lalovai sia kabita, beia Idume Kabukabuna Dilava enai easi Idumena kanaua kabia, kanaua 'ounai Dilava ena vilalo koana evenita davata boutai ekaikabasita.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Lai a'oulai luvata katania 'eva sia kau ena aoneka ai devaikabasimai luvata lai aluva vai, beia luva kataua 'eva Idume Kabukabuna evaikabasimai luvata lai aluva vai. Kau davata idumeta Idume Kabukabuna deabia kauta kevatai lai aluva vaita.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 Kau nuanai Idume Kabukabuna asi'i kauna Dilava Idumena Kabukabuna enai de'asi davata boutai sia eabita dae, dava kataua ia kevanai 'eva bo'o davatai evaota, maivaka ovota sia e'ovo, 'olana kataua 'eva Idumeai mo ekaikabasita.
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 Kau nuanai Idume Kabukabuna emimia kauna 'eva dava boutai anita beikabasi, beia kau ka nuanai Idume Kabukabuna asi'i kauna 'eva kau kanaua nuanai Idume Kabukabuna emimia kauna ena mauli ovona sia be'ovo.
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 Puka kabukabunai ilelena boina,
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.