Efésios 6
Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs NAA
1 Tepilwah, xikintlakitakah nomotajwah, porke ijkó otlanawati Dios.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 “Xiktlakita mopapá iwa xiktlakita momamá,” ye n achto tlanawátili non kipia tiochiwálistli,
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 “ijkó tikpias miak pakílistli iwa tiyolitos miak xiwitl itech nin tlali.” Éx. 20:12; Dt. 5:16
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Nomejwah tetajmeh, amo xikinkuakualanikah nomopilwah, yej xikinyekiskaltikah ika tlanonotsálistli iwa ika itlajtol n Toteko.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Nomejwah akimeh nomechpixtokeh kemi tlanémakteh, xiktlakitakah nomoteko iwa xikiimakajsikah. Xiktekitilikah ika nochi nomoyolo kemi non kitekitiliskia Toteko Cristo Jesús.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Amo xiyektekitikah sanwel ijkuak nomoteko nomechalitok, san para nonmokawaskeh kuali inawak, yej kuali xikchiwakah nomoteki kemi nontekitkeh de Cristo, iwa ijkó nochipa xikchiwakah ika pakílistli tlan Dios kimonekiltia.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Xikchiwakah nomoteki ika pakílistli, kemi nonkitekitilijtoskiah n Toteko Cristo, iwa amo xikmolikah titekititokeh san para se tlakatl.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Porke ya nonkimatokeh tla aka tlanémaktli noso amo tlanémaktli, n Toteko kitlaxtlawis tla kichiwas tlan kuali.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Iwa nomejwah tekowajkeh, noiwa moneki ijkó xikchiwakah iwa nomotekitwah, iwa amo san xikinmomojtijtokah. Xikilnamikikah nomejwah iwa yejwah nonkipiah san se Nomoteko itech ilwikak, iwa Dios amo san se kitlawelita iwa ok se amó.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Nokniwah, Ximochijchikawakah itech ichikawalis n Toteko Cristo.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ximopalewikah ika iweletilis non Dios nomechmaka, iwa ijkó weletis nonkitlaniskeh n amokualitlakatl ijkuak kinekis nomechkajkayawas.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Porke amo timotekilmakatokeh iwan tlakah non kipiah inmesso kemi tejwah, yej iwan espíritus amokualteh non nemih tlakpak, iwa kipiah weletílistli. Yejwah kinnawatijtokeh akimeh kichijtinemih tlan amokuali ken nemih itech tleyuálistli.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Yika, xiktekitiltikah n chikawálistli non Dios onomechmák ika nontlaxikoskeh ijkuak wits n tonati ijkuak nomechyoltilanaki n amokualitlakatl, iwa ijkó xiktlanilikah iwa ximochikawakah iwa ximoyekketokah.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Ijkó kiné, ximoyekketokah, ximotlajkotelinikah ika n milák tlájtoli, iwa xitlakentitokah kemi ijkuak se soldado konakia ikoto de tépostli para makipalewi.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Sa ximokaktikah para nontetlapowitiweh de n kualitlájtoli non techmaka yolsewílistli, ijkó kemi mokaktia se soldado ijkuak yawi motekilmakati.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Noiwa xikpiakah nomotlaneltokalis kemi se tépostli non ika nonmopalewiskeh iwa nonkitsakuiliskeh ijkuak n diablo nomechmojmotlas ika kuawitl non xotlatok.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Ximokuaonakiltikah n tépostli non ika timomakixtiah, noiwa xikpiakah itlajtol Dios kemi se espada non techmaka n Espíritu Santo.|src="51_LB00196B.TIF" size="Col" ref="Efesios 6:17"
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Nochipa ximotiotsajtsilikah, iwa n Espíritu Santo manomechyakana ijkuak nonmotlatlaujtiskeh iwa nonkitlajtlaniliskeh Dios manomechpalewi. Ixmostla ximosepantiotsajtsilijtokah iwa amo ximosotlawakah, yej nochipa xiktlajtlanilikah Dios makimpalewi nomokniwah non iaxkawah Dios.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Noiwa xiktlatlaujtikah n Toteko manechpalewi, iwa manechinmaka tlájtolteh ijkuak monekis nitetlapowis. Iwa manechmaka yolchikawálistli iwa maniweleti manikinteajsikamatilti non amo kixmatih de n kualitlájtoli.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Dios onechtítlanki manitetlapowiti de n kualitlájtoli de Dios non techmakixtia non ika axa onechtsakeh. Ximotiotsajtsilikah manimoyolchikawa manitetlapowi nin kualitlájtoli kemi moneki.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Tokni Tíquico totlasoj, se kuali tepalewi itech iteki n Toteko nomechmatiltis kenomi nika iwa tlan nikchijtok.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Yika nomechtitlanilia para manomechili kenomi tikateh, iwa manomechyolchikawa.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Dios Totajtsi, iwa n Toteko Cristo Jesús makinmakakah n tokniwah yolsewílistli, tlasojtlálistli iwa tlaneltokálistli.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Dios makintiochiwa nochteh akimeh milák kitlasojtlah n Toteko Cristo Jesús, ika tlasojtlálistli non ayik tlami.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.