2 Coríntios 13

Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ika ni ya eyi welta nomechontlajpaloti. Tla itla nonkiyektlaliskeh moneki mayetokah ome noso eyi tokniwah akimeh milák okitakeh tlan otlamochi. Dt. 19:15
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Ne achto yonomechilijka ijkuak onomechtlajpaloto, iwa axa oksepa nomechilia kemi niyetoskia ompa nomowah. Nitlajkuiloa para akimeh otlajtlakolchijkeh, iwan oksikimeh noiwa, tla oksepa nias amo nomechiknomatis.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Ijkuakó nomejwah nonkajsikamatiskeh milák Cristo kitenkixtia itlajtol notech. Iwa Cristo amo monextia nomonawak kemi se non amo kipia chikawálistli, yej kiteititia iweletilis nomotech.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Milák, Cristo okikrusifikarojkeh kemi se non amo chikawak, pero axa yolitok ika iweletilis Dios. Ijkó noiwa timochiwah kemi Ye, pero tla tiseititoskeh iwan Cristo tiyolitoskeh ika iweletilis Dios para tomechpalewiskeh.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Nomejwah nomonewiah ximoyejyekokah kox milák nonkipiah tlaneltokálistli. Ijkó nonkimatiskeh kox nonteaxkawah inawak Cristo, noso san nonmíxkopteh.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Pero nikneki nomonewiah xikajsikamatikah, tejwah milák titeaxkawah inawak Cristo.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Tejwah timotiotsajtsiliah inawak Dios, para amo xikchiwakah tlan amokuali. Amo timotiotsajtsiliah para xikitakah kuali tikchiwah toteki, yej para xikchiwakah tlan kuali; maya oksikimeh makijtokah mach ompa tlan tikchiwah.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Porke amo onka tlan ika weletis tikixnamikiskeh tlan milák, yej sanwel tikchiwah tlan kipalewia tlan milák.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Yika, tejwah tipakih ijkuak tikitah amo tichikawakeh iwa nomejwah nonchikawakeh, iwa timotiotsajtsilijtoskeh para ixmostla ximoyolchipajtiwiah.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Axa ken ayamó nomechontlajpaloa, nomechtlajkuililia para ijkuak nias nomechitati, amo chikawak manomechnonotsa ika n tekiwajyotl non Toteko Dios onechmaktili, para mamoskalti nomotlaneltokalis iwa amo para nomechpojpolilis.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Iwa axa nokniwah xiyolpakikah, ximoskaltijtiwiah itech itlajtol Dios, xiyeknemikah, ximoyolchikawakah iwa ximosepanyekwikakah. Iwa Dios non teyolsewia iwa tetlasojtla, yetos nomowah.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Ximosepantlajalokah iwa ika chipawak nomoyolo ximoixtenamikikah.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Iteiknomatilis Toteko Cristo Jesús, itlasojtlalis Dios, iwa isepanyekuikalis n Espíritu Santo mayeto nomowah.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.