1 Timóteo 4

Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 N Espíritu techyekmatiltia itech iksemi tonatijmeh sikimeh mach ok kineltokaskeh. Yej okachi kintlakitaskeh espíritus tekajkayajkeh iwa intlamachtilis n demonios.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Kinkakiskeh n íxkopteh iwa tekajkayajkeh, nonteh ayakmó pinawah ijkuak kichiwah tlan amokuali, ken sepowi intlalnamikilis kemi ijkuak sepowi se toma noso se tokxi.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Nonteh tlakah tekajkayajkeh mach ok kitekawiliskeh se mamonamikti, nion se makikua itla tlákuali, maya Dios okichijchi nochi tlan mokua. Akimeh kineltokah iwa akimeh kixmatih tlan milák, makitlasojkamatikah iwa makimomajsewikah.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Nochi tlákuali non Dios okichijchi, kuali se kimomajsewis. Yika, amo ik nepa xiktlalikah, yej xikselikah iwa xiktlasojkamatilikah n Totajtsi Dios.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Porke ika itlajtol Dios iwa ika tiotsajtsílistli, n tlákuali mokawa chipawak inawak Dios.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Tla tikinmachtis n tokniwah nochi tlan nimitsilijtok, te tiyetos se kuali tlakéwale de Cristo Jesús. Ijkó okachi timochikajtias ika n kualitlájtoli non tejwah tikneltokah iwa ika nochi kuali tlamachtílistli non otimitsmachtijkeh iwa te tikneltokatiwits.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Pero amo xikinneltoka n tlapoálisteh non amitla tepalewiah iwa san tekuatlapololtiah. Te okachi ximomachti kenomi timotemakas ika nochi moyolo imak Dios,
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 tla tiktekitiltiah tokuerpo iwa tikchijchikawah, okachitsi techpalewia, pero tla timosenmakaskeh imak Dios okachi techpalewis, porke techmakas nochi tlan kuali axa ijkuak tiyolitokeh, iwa satepa ijkuak oksepa timoyolitiskeh.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Nin tlájtoli milák iwa moneki nochteh makineltokakah.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Por noni, tejwah titekitih chikawak maya fiero techtoktiah, porke timochixtokeh itech Totajtsi Dios non yolitok, Ye Akin techmakixtia, iwa okachi nekateh akimeh kimopantiah.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Ye ni tlan moneki tikinnawatis.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Amitla xikchiwa tlan ika weletis tlajtoskeh fiero de te por ok titélpochtli. Yej motech makitakah n tokniwah
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Asta keman maniajsiti ompa, te nochipa xikimpoilijto n kualitlájtoli nochteh n tokniwah xikinyolchikawa iwa xikinmachti.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Xitekiti ipan tekitl non Dios omitsmák ijkuak tokniwah non tlayakantokeh motech okintlalijkeh inmawah. 2 Ti. 1:6
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Xikmosenmaka nochi tlan yonimitsnajnawati, iwa ijkó nochteh kitaskeh tikyekchiwa moteki.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Ximotlachili te monewia iwa kuali xikita tlan tiktemachtia, iwa ayik ximosojsotlawa. Tla ijkó tikchiwas, amo san te timomakixtis, yej noiwa momakixtiskeh akimeh mitskakiskeh.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.