1 Timóteo 4

Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 N Espíritu techyekmatiltia itech iksemi tonatijmeh sikimeh mach ok kineltokaskeh. Yej okachi kintlakitaskeh espíritus tekajkayajkeh iwa intlamachtilis n demonios.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Kinkakiskeh n íxkopteh iwa tekajkayajkeh, nonteh ayakmó pinawah ijkuak kichiwah tlan amokuali, ken sepowi intlalnamikilis kemi ijkuak sepowi se toma noso se tokxi.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Nonteh tlakah tekajkayajkeh mach ok kitekawiliskeh se mamonamikti, nion se makikua itla tlákuali, maya Dios okichijchi nochi tlan mokua. Akimeh kineltokah iwa akimeh kixmatih tlan milák, makitlasojkamatikah iwa makimomajsewikah.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Nochi tlákuali non Dios okichijchi, kuali se kimomajsewis. Yika, amo ik nepa xiktlalikah, yej xikselikah iwa xiktlasojkamatilikah n Totajtsi Dios.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Porke ika itlajtol Dios iwa ika tiotsajtsílistli, n tlákuali mokawa chipawak inawak Dios.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Tla tikinmachtis n tokniwah nochi tlan nimitsilijtok, te tiyetos se kuali tlakéwale de Cristo Jesús. Ijkó okachi timochikajtias ika n kualitlájtoli non tejwah tikneltokah iwa ika nochi kuali tlamachtílistli non otimitsmachtijkeh iwa te tikneltokatiwits.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Pero amo xikinneltoka n tlapoálisteh non amitla tepalewiah iwa san tekuatlapololtiah. Te okachi ximomachti kenomi timotemakas ika nochi moyolo imak Dios,
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 tla tiktekitiltiah tokuerpo iwa tikchijchikawah, okachitsi techpalewia, pero tla timosenmakaskeh imak Dios okachi techpalewis, porke techmakas nochi tlan kuali axa ijkuak tiyolitokeh, iwa satepa ijkuak oksepa timoyolitiskeh.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Nin tlájtoli milák iwa moneki nochteh makineltokakah.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Por noni, tejwah titekitih chikawak maya fiero techtoktiah, porke timochixtokeh itech Totajtsi Dios non yolitok, Ye Akin techmakixtia, iwa okachi nekateh akimeh kimopantiah.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ye ni tlan moneki tikinnawatis.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Amitla xikchiwa tlan ika weletis tlajtoskeh fiero de te por ok titélpochtli. Yej motech makitakah n tokniwah
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Asta keman maniajsiti ompa, te nochipa xikimpoilijto n kualitlájtoli nochteh n tokniwah xikinyolchikawa iwa xikinmachti.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Xitekiti ipan tekitl non Dios omitsmák ijkuak tokniwah non tlayakantokeh motech okintlalijkeh inmawah. 2 Ti. 1:6
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Xikmosenmaka nochi tlan yonimitsnajnawati, iwa ijkó nochteh kitaskeh tikyekchiwa moteki.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ximotlachili te monewia iwa kuali xikita tlan tiktemachtia, iwa ayik ximosojsotlawa. Tla ijkó tikchiwas, amo san te timomakixtis, yej noiwa momakixtiskeh akimeh mitskakiskeh.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.