1 Timóteo 3

Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nin tlájtoli non axa nomechilis, milák: tla aka kineki kinyakanas n tokniwah non kineltokah Cristo Jesús, kuali tekitl kineki kichiwas.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Yika, akin kinyakantinemi n tokniwah, moneki yetos se tlakatl yekmilajka para amaka makiteili tenawak. Non tlakatl makipia san se isiwa, iwa mayeto tlalnamikiliso. Noiwa mayeto yekmilajka iwa kuali mamoyekkuika iwan oksikimeh. Nochipa makinyekseli icha akimeh kontlajpaloah, iwa makimati kenijki temachtis.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Amo matlawana nion san mamokualanijtinemi. Mayeto se kuali tlakatl teyolsewi, iwa amo san makilnamikto n tomi.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Makimati kenijki tlanawatis itech icha, iwa makinmititi ipilwah mateneltokakah iwa matetlakitakah.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Porke tla se amo kimati kenomi kinyakanas non de icha, amo weletis kinyakanas non moololoah itech Itoka Cristo Jesús.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Yika, se tlayákanki amo mayeto se non sikin okineltokak Cristo Jesús, amo kichiwa pewas moweyilis iwa wetsis kemi owetski n amokualitlakatl.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Noiwa se tlayákanki moneki mayeto se akin noiwa makitlakitakah non amo kineltokah Dios, para amo fiero matlajtokah de ye iwa ika no mawetsiti imak n amokualitlakatl.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Ijkó noiwa akimeh kimpalewiah n tlayakankeh moneki nochteh makinyektlakitakah, makichiwakah tlan kijtoah, amo matlawanakah, nion makitlawelnekikah kitlaniskeh tomi non amo ika kuali motlani.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Makitlakitakah itlajtol Dios non otomechmatiltijkeh, iwa tejwah tikneltokah. Noiwa makipiakah intlalnamikilis chipawak.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Achto makinyejyekokah kox weletis kichiwaskeh non tekitl, iwa tla nonteh tlakah kuali kichiwah inteki, ijkuakó makintlalikah matekitikah.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Insiwa nonteh tlapalewijkeh kipiah de kintlakitaskeh iwa amo matepojpojtinemikah, nion matlakajkayawakah.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 N tlapalewi moneki makipia san se isiwa, iwa makimati kenijki kinyakanas ipilwah iwa nochteh non de icha.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Porke n tlapalewijkeh non kiyekchiwah inteki, kimotlaniliah tlakitálistli iwa ijkó okachi moyolchikawah kintlalwiskeh oksikimeh noiwa makineltokakah Cristo Jesús.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Niknektok nias totoka nimitsontlajpaloti, achto nimitstlajkuililia.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Porke tla ok niwejkawas nika, nikneki xikmati kenomi moneki timoyekwikas iwa n tokniwah non kineltokah Cristo Jesús. Yejwah akimeh kimajmanah itlaneltokawah Dios, Akin milák yolitok. Iwa ninteh kitlakxilijtok iwa itech mokitskijtok tlan milák.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Tinochteh tikmatokeh nik weyi kijtosneki tlan Dios otechnextili itech tlan axa tikneltokah:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.