1 Pedro 5
Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs ARA
1 Axa, ne nikneki nikinnonotsas non nomechyakantokeh. Ne noiwa nitlayákanki kemi yejwah, iwa kuali nikmati kenomi okitlaijyowiltijkeh n Cristo. Iwa kemi yejwah noiwa nikitas itlawilnextilis Dios non kiteixmatiltis:
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Xikinmokuitlawikah ipilwah Dios, kemi se tlájpixki kinmokuitlawia iichkawah. Xikchiwakah ika pakílistli, kemi Dios kineki. Amo san por nomechnawatiah noso por nonkitlaniskeh tomi, yej por nomechpaktia nonkichiwaskeh nomoteki.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Amo ximoweyijkatlalikah innawak akimeh nonkinyakanah, kemi non yetoskiah nontekowajkeh, yej xikchiwakah tlan kuali, para akimeh nonkinyakanah, makitakah kenomi nonkichiwah.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Ijkó, ijkuak walmuikas Cristo n Tlájpixki non tlayakantok, nomejwah nonkiseliskeh nomotlaxtlawil kan ilwikak, non ayik ijtlakawis.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ijkó noiwa, nomejwah telpokameh xikintlakitakah n tetajmeh non tlayakantokeh itech tiopa. Nonnochteh ximosepanyekwikakah. Porke itlajtol Dios kijtoa:
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Yika, ximoiknomatikah iwa xikselikah itlanawatilis Dios, iwa Ye nomechweyijkachiwas ijkuak monekis.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Nochi tlan nomechtekipachoah, xiktlalikah imak Dios, porke Ye nomechmokuitlawia.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Xiisatokah iwa kuali xitlachixtokah. Porke nomokokolikni n amokualitlakatl kitemojtinemi akin kixpolos, kemi yaskia se lío non kitemojtinemi akin kitlankokototsas iwa kikuas.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Amo xikmokawilikah manomechtlani n amokualitlakatl, yej nochipa xikneltokakah Dios. Porke ya nonkimatokeh itech nochi n tlaltíkpaktli, oksikimeh nomokniwah tlaneltokakeh tlaijyowijtokeh kemi nomejwah.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Satepa keman nomejwah yonontlaijyowijkeh kanaj kech tonati, Dios nomechyekmilawas, nomechyekchikawas iwa nonyektlakxilitoskeh. Inewia Dios non techmaka nochi tlatiochiwálistli iwa otéchnotski matiyetoka nochipa itech imawistilis por tikateh sansikah iwan Cristo.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 ¡Ye nochipa iaxka n weletílistli, asta matlami n tlaltikpaktli! Ijkó mamochiwa.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Tokni Silvano onechpalewi iwa okimijkuilo notlajtolwah. Ne nikita kuali kineltoka Cristo, iwa itech iweletilis titlaneltokaskeh. Nomechtlajkuililia para nomechnonotsas iwa xikixmatikah ikualtilis Dios non itech tikateh.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Noiwa nomechtlajpaloah n tlaneltokakeh non chanchiwah Babilonia, non Dios yokinpéjpenki kemi nomejwah, noiwa Marcos, non niktlasojtla kemi yaskia nokone.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Ximotlajpalokah non nochteh iwa ximoixtennamikikah kemi nonmiknimeh ika tlasojtlálistli.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.