Salmos 59

npioncb (NPIONCB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 हे परमेश्‍वर, मलाई मेरा शत्रुहरूबाट छुटाउनुहोस्;
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me fora do alcance dos meus adversários.
2 दुष्‍ट कार्य गर्नेहरूबाट मलाई छुटकारा दिनुहोस्,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários.
3 हेर्नुहोस्, मेरो प्राण लिनलाई तिनीहरू कसरी ढुकेर बसेका छन्!
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem que eu tenha cometido qualquer transgressão ou pecado, ó
4 मेरो कुनै दोषविना नै तिनीहरू मलाई आक्रमण गर्न तयार छन्।
4 Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 हे याहवेह, सेनाहरूका परमेश्‍वर,
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e castiga todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 तिनीहरू साँझपख
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 हेर्नुहोस्, तिनीहरूको मुखबाट के निकाल्छन्—
7 Proferem ameaças; em seus lábios há espadas. Pois dizem: “Quem vai ouvir?”
8 तर हे याहवेह, तपाईं तिनीहरूमाथि हाँस्‍नुहुन्छ;
8 Mas tu, Senhor , vais rir deles; zombarás de todas as nações.
9 तपाईं मेरो शक्ति हुनुहुन्छ, म तपाईंको प्रतीक्षा गर्दछु;
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 मेरो परमेश्‍वरको अचुक प्रेममा, उहाँ मसँग खडा हुनुहुनेछ,
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua misericórdia, Deus me fará ver a derrota dos meus inimigos.
11 तर हे प्रभु, हाम्रा ढाल, तिनीहरूलाई नमार्नुहोस्,
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 तिनीहरूका मुखको पापको फल,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pelas maldições e mentiras que proferem.
13 तपाईंको क्रोधमा तिनीहरूलाई भस्म पार्नुहोस्,
13 Consome-os com indignação, consome-os, para que deixem de existir e se saiba que Deus reina em Jacó, até os confins da terra.
14 तिनीहरू साँझपख
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 तिनीहरू आहाराको खोजीमा भौँतारिन्छन्,
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então rosnam.
16 तर म तपाईंको शक्तिको गुणगान गाउनेछु,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia, pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 तपाईं मेरो बल हुनुहुन्छ, म तपाईंको प्रशंसा गाउनेछु;
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.