Salmos 39

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 मैले भनेँ, “म आफ्नो चालचलनमा होसियार रहनेछु,
1 Ao músico-chefe, para Jedutum, Salmo de Davi. Eu disse: Tomarei cuidado nos meus caminhos, para que eu não peque com a minha língua; manterei minha boca com um freio, enquanto o perverso estiver diante de mim.
2 तर जब मैले पूर्ण मौन धारण गरेँ,
2 Estive mudo em silêncio, eu mantive a minha paz para o bem, e a minha tristeza foi agitada.
3 मेरो हृदय मभित्र जलिरह्‍यो;
3 Meu coração estava ardente dentro de mim; enquanto eu meditava, o fogo queimava; então eu falei com a minha língua:
4 “हे याहवेह, मेरो जीवनको अन्त्य देखाउनुहोस्,
4 SENHOR, faz-me conhecer o meu fim, e a medida dos meus dias, o que ela é; para que eu possa saber o quão frágil eu sou.
5 तपाईंले मेरो जीवनकाल छोटो बनाउनुभएको छ;
5 Eis que tu fizeste meus dias como um palmo, e minha idade é como nada diante de ti; verdadeiramente, todo homem em seu melhor estado é totalmente vaidade. Selá.
6 “निश्‍चय नै हरेक मानिस एउटा छायाजस्तै हिँड्‍डुल गर्छ;
6 Certamente, todo homem caminha em uma aparência vaidosa; certamente, se perturbam em vão; ele amontoa riquezas, e não sabe quem as apanhará.
7 “हे प्रभु, अब म के कुराको निम्ति प्रतीक्षा गरूँ?
7 E agora, Senhor, pelo que espero? Minha esperança está em ti.
8 मलाई मेरा सबै अपराधहरूबाट छुटाउनुहोस्;
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim a vergonha dos tolos.
9 म मौन थिएँ; मैले मेरो मुख खोलिनँ;
9 Eu fiquei mudo, não abri minha boca, porque tu o fizeste.
10 तपाईंको विपत्ति मबाट हटाउनुहोस्;
10 Remove teu golpe para longe de mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
11 जब तपाईंले मानिसहरूलाई तिनीहरूका पापको निम्ति हप्काउनुहुन्छ र ताडना दिनुहुन्छ;
11 Quando com repreensões tu corriges o homem pela iniquidade, fazes com que sua beleza se consuma como a traça; certamente, todo homem é vaidade. Selá.
12 “हे याहवेह, मेरो प्रार्थना सुन्‍नुहोस्,
12 Ouve minha oração, ó SENHOR, e dá ouvidos ao meu clamor; não retenhas tua paz às minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo, e um peregrino, como todos os meus pais foram.
13 मेरो अन्त हुनुभन्दा अगि नै
13 Ó, poupa-me, para que eu possa recuperar minha força, antes que eu me vá daqui, e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.