Jó 19

npioncb (NPIONCB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 तब इयोबले जवाफ दिए:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 “तपाईंहरूले मलाई कहिलेसम्म यातना दिइरहनुहुन्छ
2 Até quando afligireis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 तपाईंहरूले मलाई अहिलेसम्म दश पटक अपमान गर्नुभएको छ;
3 Já dez vezes me vituperastes; não tendes vergonha de injuriar-me.
4 यदि म बरालिएको साँचो हो भने
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 यदि तपाईंहरूले आफूलाई मभन्दा उच्‍च ठान्‍नुहुन्छ,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e argüir-me pelo meu opróbrio,
6 तपाईंहरूले यो कुरा बुझ्नुहोस् कि परमेश्‍वरले ममाथि अन्याय गर्नुभएको छ,
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
7 “मैले, ‘अन्याय!’ भनेर कराए तापनि मैले कुनै जवाफ पाउँदिनँ;
7 Eis que clamo: Violência! Porém não sou ouvido. Grito: Socorro! Porém não há justiça.
8 उहाँले मेरो बाटो थुनिदिनुभएको छ त्यसैले म पार गर्न सक्दिनँ;
8 O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
9 उहाँले मेरो सम्मान मबाट खोस्‍नुभएको छ,
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 उहाँले म नाश नभएसम्म चारैतिरबाट छिन्‍नभिन्‍न पार्नुहुन्छ;
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 उहाँको क्रोध मेरो विरुद्धमा जल्छ;
11 E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos.
12 उहाँका सेनाहरू शक्तिसाथ अगि बढ्छन्;
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “उहाँले मेरा परिवारलाई मबाट बिरानो बनाइदिनुभएको छ;
13 pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos se apartaram de mim.
14 मेरा आफन्तहरू टाढा भएका छन्;
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 मेरा पाहुनाहरू र मेरा सेविकाहरूले मलाई विदेशीझैँ ठान्छन्;
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 म मेरो सेवकलाई बोलाउँछु,
16 Chamei a meu criado, e ele não me respondeu; cheguei a suplicar-lhe com a minha própria boca.
17 मेरो सास मेरी पत्नीलाई आपत्तिजनक छ;
17 O meu hálito se fez estranho à minha mulher; tanto que supliquei o interesse dos filhos do meu corpo.
18 साना केटाकेटीहरूसमेतले मलाई हेला गर्छन्;
18 Até os pequeninos me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 मेरा सबै मिल्ने साथीहरूले मलाई घृणा गर्छन्;
19 Todos os homens da minha confidência me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 अब त म मात्र हाड र छाला भएको छु;
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 “मलाई दया देखाउनुहोस्, मेरा मित्रहरू, मलाई दया देखाउनुहोस्;
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 परमेश्‍वरले मेरो खेदो गर्नुभएझैँ तपाईंहरूले पनि किन मेरो खेदो गर्नुहुन्छ?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 “अहो, मेरा शब्दहरू लेखिएका भए,
23 Quem me dera agora, que as minhas palavras fossem escritas! Quem me dera, fossem gravadas num livro!
24 यदि ती सिसामा फलामको औजारले खोपिएका भए,
24 E que, com pena de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha.
25 म जान्दछु मेरा उद्धारकर्ता जीवित हुनुहुन्छ,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 अनि मेरो छाला नष्‍ट भइसकेपछि पनि,
26 E depois de consumida a minha pele, contudo ainda em minha carne verei a Deus,
27 म आफैँले उहाँलाई देख्नेछु,
27 Vê-lo-ei, por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros o contemplarão; e por isso os meus rins se consomem no meu interior.
28 “यदि तपाईंहरूले यसरी भन्‍नुहुन्छ, ‘हामी कसरी त्यसलाई दुःख दिन सक्छौँ;
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 तपाईंहरू आफैँमाथि तरवारको डर रहोस्;
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.