Isaías 10
npioncb (NPIONCB) vs NAA
1 धिक्कार तिनीहरूलाई, जसले अन्यायी नियम-कानुनहरू बनाउँछन्,
1 Ai dos que decretam leis injustas, dos que escrevem decretos opressivos,
2 गरिबहरूबाट अधिकार खोस्न
2 para negarem justiça aos pobres, para privarem do seu direito os aflitos do meu povo, a fim de despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
3 लेखा दिनुपर्ने दिनमा विपत्ति टाढाबाट आउँदा
3 Mas o que vocês vão fazer no dia do castigo, na calamidade que vem de longe? A quem vão pedir socorro e onde deixarão a sua glória?
4 कैदीहरूको बीचमा झुक्नुबाहेक
4 Nada mais lhes resta a fazer, a não ser curvar-se entre os prisioneiros e cair entre os mortos. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
5 “धिक्कार अश्शूरलाई, मेरो रिसको लहुरो,
5 “Ai da Assíria, cetro da minha ira! A vara em sua mão é o instrumento do meu furor.
6 लुटको माल खोस्न र लुटपाट गरी ध्वस्त गर्न;
6 Eu a envio contra uma nação ímpia, e contra o povo da minha indignação lhe dou ordens, para que dele roube a presa e lhe tome o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas.
7 तर त्यसको यस्तो विचार छैन,
7 Ela, porém, assim não pensa, o seu coração não entende assim; pelo contrário, em seu coração só pensa em destruir e exterminar não poucas nações.
8 त्यसले भन्छ, ‘के मेरा सेनापतिहरू सबै राजाहरू होइनन् र?
8 Porque diz: ‘Não são meus comandantes todos eles reis?
9 के कल्नोको दशा कर्कमीशको जस्तै भएन र?
9 Não é Calno como Carquemis? Não é Hamate como Arpade? E Samaria, como Damasco?
10 जसरी मेरो हातले मूर्तिहरूका राज्यहरूलाई कब्जा गर्यो,
10 O meu poder atingiu os reinos dos ídolos, ainda que as suas imagens de escultura eram melhores do que as de Jerusalém e do que as de Samaria.
11 मैले सामरिया र त्यसका मूर्तिहरूसित व्यवहार गरेझैँ
11 Será que não posso fazer com Jerusalém e os seus ídolos o mesmo que fiz com Samaria e os seus ídolos?’”
12 प्रभुले सियोन पर्वत र यरूशलेमको विरुद्धमा आफ्ना सबै कामहरू सिद्ध्याउनुभएपछि उहाँले भन्नुहुनेछ, “म अश्शूरको राजालाई त्यसको हृदयको इच्छाअनुसारको घमण्ड र त्यसको आँखामा चढेको अभिमानी हेराइका निम्ति दण्ड दिनेछु।
12 Por isso, quando o Senhor tiver acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigará a arrogância do coração do rei da Assíria e o excessivo orgulho dos seus olhos.
13 किनकि त्यसले भन्छ:
13 Porque o rei disse: “Eu fiz isso com o poder da minha mão e com a minha sabedoria, porque sou inteligente. Removi os limites dos povos, roubei os seus tesouros, e como valente abati os que se assentavam em tronos.
14 कसैले चराका गुँड फेला पारेझैँ,
14 Meti a mão nas riquezas dos povos como se mete a mão num ninho; e, como se ajuntam os ovos abandonados, assim eu ajuntei toda a terra, e não houve quem batesse as asas, ou abrisse o bico, ou desse um pio.”
15 के बन्चरो आफैँ त्यसलाई चलाउनेभन्दा माथि उठ्न सक्छ,
15 Será que o machado pode se gloriar contra aquele que corta com ele? Ou será que a serra pode se engrandecer contra o que a maneja? Seria como se o cetro movesse quem o segura ou o bastão levantasse quem não é madeira!
16 यसकारण प्रभु, सेनाहरूका याहवेहले
16 Por isso, o Senhor, o Senhor dos Exércitos, fará definhar os soldados deles, todos robustos, e debaixo da sua glória acenderá uma chama, como a chama de fogo.
17 इस्राएलको ज्योति आगो हुनेछ,
17 Porque a Luz de Israel virá a ser como fogo, e o seu Santo, como labareda, que, num só dia, queimará e consumirá as ervas daninhas e os espinheiros da Assíria.
18 वनहरू र मलिलो खेतहरू
18 Também destruirá totalmente a glória da sua floresta e do seu campo fértil; e será como quando um doente vai definhando.
19 अनि त्यसका वनका रूखहरू यति थोरै हुनेछन्,
19 As árvores que restarem na sua floresta serão tão poucas, que até uma criança poderá contá-las.
20 त्यस दिन इस्राएलको अवशेष,
20 Naquele dia, os restantes de Israel e os da casa de Jacó que tiverem escapado nunca mais se apoiarão naquele que os feriu, mas se apoiarão no Senhor , o Santo de Israel.
21 बाँकी मानिसहरू फर्कनेछन्,
21 Um resto voltará; sim, um resto de Jacó voltará para o Deus Forte.
22 हे इस्राएल, तेरा मानिसहरू समुद्रको किनारको बालुवासरी भए तापनि
22 Porque ainda que o seu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, apenas um resto voltará. Uma destruição está determinada, transbordante de justiça.
23 प्रभु, सेनाहरूका याहवेहले
23 Porque essa destruição, já determinada, o Senhor, o Senhor dos Exércitos, a executará no meio de toda esta terra.
24 यसकारण प्रभु, सेनाहरूका याहवेह यसो भन्नुहुन्छ:
24 Por isso, assim diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos: — Povo meu, que mora em Sião, não tenha medo da Assíria, quando ela castigar você com uma vara e levantar contra você o seu bastão à maneira dos egípcios.
25 अनि चाँडै तिमीहरूका विरुद्ध मेरो रिस शान्त हुनेछ,
25 Pois daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação e a minha ira, para a consumir.
26 उहाँले मिद्यानलाई ओरेबको चट्टानमा प्रहार गर्नुभएझैँ,
26 Porque o Senhor dos Exércitos suscitará contra ela um flagelo, como a matança de Midiã junto ao rochedo de Orebe. O seu bordão estará sobre o mar, e ele o levantará como fez no Egito.
27 त्यस दिन तिमीहरूका काँधबाट तिनीहरूका भार उठाइनेछ;
27 Naquele dia, o peso deles será tirado dos ombros de vocês, e o jugo deles será removido do pescoço de vocês, jugo que será despedaçado por causa da gordura.
28 तिनीहरू अय्यातभित्र पस्छन्;
28 A Assíria vem a Aiate, passa por Migrom e em Micmás larga a sua bagagem.
29 तिनीहरू घाटीबाट गएर भन्नेछन्,
29 Passa o desfiladeiro, aloja-se em Geba, já Ramá treme, Gibeá de Saul foge.
30 हे गल्लीमकी छोरी सोर उचालेर चिच्या!
30 Grite bem alto, ó filha de Galim! Escute, ó Laís! Pobre Anatote!
31 मदमेना भाग्दैछ;
31 Madmena se dispersa; os moradores de Gebim fogem para salvar-se.
32 त्यस दिन तिनीहरू नोबमा अडिनेछन्;
32 Nesse mesmo dia, a Assíria parará em Nobe; agitará o punho fechado para o monte da filha de Sião, a colina de Jerusalém.
33 हेर, प्रभु, सेनाहरूका याहवेहले
33 Mas eis que o Senhor, o cortará os ramos com violência; as árvores de grande porte serão derrubadas, e as mais altas serão abatidas.
34 उहाँले जङ्गलको बाक्लो झाडीलाई बन्चरोले काट्नुहुनेछ;
34 Cortará com o machado as árvores da floresta, e o Líbano cairá pela mão de um poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.