Habacuque 2

npioncb (NPIONCB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 म आफ्नो पहारा दिने धरहरामा उभिरहनेछु,
1 Pôr-me-ei na minha torre de vigia, colocar-me-ei sobre a fortaleza e vigiarei para ver o que Deus me dirá e que resposta eu terei à minha queixa.
2 त्यसपछि याहवेहले जवाफ दिनुभयो:
2 O Senhor me respondeu e disse: Escreve a visão, grava-a sobre tábuas, para que a possa ler até quem passa correndo.
3 किनकि यो दर्शन तोकिएको समयको प्रतीक्षामा छ;
3 Porque a visão ainda está para cumprir-se no tempo determinado, mas se apressa para o fim e não falhará; se tardar, espera-o, porque, certamente, virá, não tardará.
4 “हेर्, शत्रु घमण्डले फुलेको छ;
4 Eis o soberbo! Sua alma não é reta nele; mas o justo viverá pela sua fé.
5 वास्तवमा त्यसलाई दाखमद्यले धोका दिन्छ;
5 Assim como o vinho é enganoso, tampouco permanece o arrogante, cuja gananciosa boca se escancara como o sepulcro e é como a morte, que não se farta; ele ajunta para si todas as nações e congrega todos os povos.
6 “के अब सबैले त्यसलाई गिल्‍ला र अवहेलना गर्दै, यसो भनेर खिसी गर्दैनन् र?
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele um provérbio, um dito zombador? Dirão: Ai daquele que acumula o que não é seu (até quando?), e daquele que a si mesmo se carrega de penhores!
7 के तँबाट ऋण लिनेहरू एक्‍कासि उठ्नेछैनन् र?
7 Não se levantarão de repente os teus credores? E não despertarão os que te hão de abalar? Tu lhes servirás de despojo.
8 किनकि तैँले धेरै राष्ट्रहरूलाई लुटेको छस्,
8 Visto como despojaste a muitas nações, todos os mais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens e da violência contra a terra, contra a cidade e contra todos os seus moradores.
9 “धिक्‍कार त्यसलाई, जसले अधर्मको काम गरेको धनद्वारा आफ्नो संसार बनाउँछ,
9 Ai daquele que ajunta em sua casa bens mal adquiridos, para pôr em lugar alto o seu ninho, a fim de livrar-se das garras do mal!
10 तैँले धेरै जातिहरूको सर्वनाश गर्नलाई षड्यन्त्र रचिस्!
10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
11 पर्खालका ढुङ्गाहरूले चर्को सोरमा चिच्याउनेछन्;
11 Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 “धिक्‍कार त्यसलाई, जसले हत्या गरेर सहरको निर्माण गर्दछ,
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue e a fundamenta com iniquidade!
13 के सेनाहरूका याहवेहले यो निश्‍चय गरिसक्नुभएको होइन?
13 Não vem do Senhor dos Exércitos que as nações labutem para o fogo e os povos se fatiguem em vão?
14 किनकि समुद्र पानीले भरिएझैँ,
14 Pois a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor , como as águas cobrem o mar.
15 “धिक्‍कार त्यसलाई, जसले आफ्ना छिमेकीहरूलाई
15 Ai daquele que dá de beber ao seu companheiro, misturando à bebida o seu furor, e que o embebeda para lhe contemplar as vergonhas!
16 तँ महिमाको सट्टामा शर्मले ढाकिनेछस्।
16 Serás farto de opróbrio em vez de honra; bebe tu também e exibe a tua incircuncisão; chegará a tua vez de tomares o cálice da mão direita do Senhor , e ignomínia cairá sobre a tua glória.
17 तैँले लेबनानमा गरेको हिंसाले तँलाई व्याकुल पार्नेछ;
17 Porque a violência contra o Líbano te cobrirá, e a destruição que fizeste dos animais ferozes te assombrará, por causa do sangue dos homens e da violência contra a terra, contra a cidade e contra todos os seus moradores.
18 “शिल्पकारले खोपेर बनाएको मूर्तिको के मूल्य छ र?
18 Que aproveita o ídolo, visto que o seu artífice o esculpiu? E a imagem de fundição, mestra de mentiras, para que o artífice confie na obra, fazendo ídolos mudos?
19 धिक्‍कार त्यसलाई, जसले काठलाई, ‘जाग्!’ भन्छ,
19 Ai daquele que diz à madeira: Acorda! E à pedra muda: Desperta! Pode o ídolo ensinar? Eis que está coberto de ouro e de prata, mas, no seu interior, não há fôlego nenhum.
20 तर याहवेह आफ्नो पवित्र मन्दिरमा हुनुहुन्छ;
20 O Senhor , porém, está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.