1 Crônicas 2

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 इस्राएलका छोराहरू यिनै थिए: रूबेन, शिमियोन, लेवी, यहूदा, इस्साखार, जबूलून,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, e Judá, Issacar, e Zebulom,
2 दान, योसेफ, बेन्यामीन, नप्‍ताली, गाद र आशेर थिए।
2 Dã, José, e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 यहूदाका छोराहरू:
3 Os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau à vista do SENHOR; que o matou.
4 यहूदाकी बुहारी तामारले तिनको निम्ति पेरेस र जेरहलाई जन्माइन्।
4 E Tamar, a sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá. E todos os filhos de Judá foram cinco.
5 पेरेसका छोराहरू:
5 Os filhos de Perez: Hezrom, e Hamul.
6 जेरहका छोराहरू:
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara; cinco deles ao todo.
7 कर्मीका छोरा:
7 E o filho de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que transgrediu na coisa amaldiçoada.
8 एतानका छोरा:
8 E o filho de Etã: Azarias.
9 हेस्रोनका छोराहरू यिनै थिए:
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 राम अम्मीनादाबका पिता थिए;
10 E Rão gerou Aminadabe; e Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 नहशोन सल्मोनका पिता थिए;
11 e Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz,
12 बोअज ओबेदका पिता थिए;
12 e Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 यिशै यिनीहरूका पिता थिए:
13 E Jessé gerou o seu primogênito Eliabe; e Abinadabe, o segundo; e Siméia, o terceiro;
14 चौथो नथनिएल,
14 Natanael, o quarto; Radai, o quinto;
15 छैटौँ ओसेम
15 Ozém, o sexto; Davi, o sétimo;
16 तिनीहरूका बहिनीहरू सरूयाह र अबीगेल थिए।
16 cujas irmãs eram Zeruia, e Abigail. E os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael; três.
17 अबीगेलचाहिँ अमासाकी आमा थिइन्। अमासाका पिता इश्माएली येतेर थिए।
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 हेस्रोनका छोरा कालेबकी पत्नी अजूबा (र यरीओत) बाट छोराहरू भए। तिनका छोराहरू यिनै हुन्:
18 E Calebe, o filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, a sua esposa, e de Jeriote; os filhos dela são estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.
19 जब अजूबाको मृत्यु भयो, तब कालेबले एप्रातलाई विवाह गरे, जसले तिनका निम्ति हूरलाई जन्माइन्।
19 E morreu Azuba e Calebe tomou para si Efrata, a qual deu à luz Hur.
20 हूर ऊरीका पिता थिए; अनि ऊरीचाहिँ बजलेलका पिता थिए।
20 E Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 हेस्रोन साठी वर्ष पुग्दा, तिनले गिलादका पिता माकीरकी छोरीसँग विवाह गरे। हेस्रोनले तिनीसँग सहवास गरे, र तिनले हेस्रोनका निम्ति सगूबलाई जन्माइन्।
21 E, depois disso, Hezrom, o pai de Gileade, conheceu a filha de Maquir, com quem se casou quando tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segube.
22 सगूब याईरका पिता थिए, जसले गिलादका तेईस वटा सहरहरूमा शासन गर्दथे।
22 E Segube gerou Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (तर गेशूर र अरामले हव्वोत-याईर र केनातका, साथै त्यसका चारैतिरका गाउँहरू र साठी वटा नगरहरूसमेत कब्जा गरेका थिए।)
23 E Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate, e as suas aldeias, a saber, sessenta cidades. Todas estas pertenciam aos filhos de Maquir, o pai de Gileade.
24 कालेब-एप्रातामा हेस्रोनको मृत्यु भएको केही समयपछि तिनकी पत्नी अबीयाहले तिनका निम्ति अशहूरलाई जन्माइन्, जो तकोका पिता थिए।
24 E depois da morte de Hezrom em Calebe-Efrata, Abia, a esposa de Hez­rom, deu-lhe à luz Azur, o pai de Tecoa.
25 हेस्रोनका जेठा छोरा यरहमेलका छोराहरू:
25 E os filhos de Jerameel, o primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, e Aías.
26 यरहमेलकी अर्की पत्नी थिइन्, जसको नाम अतारा थियो; तिनी ओनामकी आमा थिइन्।
26 Jerameel teve também outra esposa, cujo nome era Atara; ela foi a mãe de Onã.
27 यरहमेलका जेठा छोरा रामका छोराहरू:
27 E os filhos de Rão, o primogênito de Jerameel foram: Maaz, e Jamim, e Equer.
28 ओनामका छोराहरू:
28 E os filhos de Onã foram: Samai e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 अबीशूरकी पत्नीको नाम अबीहेल राखिएको थियो, जसले तिनका निम्ति अहबान र मोलीदलाई जन्माइन्।
29 E o nome da esposa de Abisur era Abigail, e ela deu à luz a Abã e a Molide.
30 नादाबका छोराहरू:
30 E os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; mas Selede morreu sem filhos.
31 अप्पेमका छोरा:
31 E o filho de Apaim: Isi. E o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 शम्मैका भाइ यादाका छोराहरू:
32 E os filhos de Jada, o irmão de Samai: Jéter, e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 जोनाथनका छोराहरू:
33 E os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 शेशानका छोराहरू थिएनन्, छोरीहरू मात्र थिए।
34 Ora, Sesã não teve filhos, mas filhas. E Sesã teve um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 अनि शेशानले यही यर्हासँग आफ्नी छोरीलाई विवाह गरिदिए। तब तिनले अत्तैलाई जन्माइन्।
35 E Sesã deu a sua filha para Jara, o seu servo, como esposa; e ela deu à luz Atai.
36 अत्तै नातानका पिता थिए; र
36 E Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 जाबाद एपलालका पिता थिए;
37 E Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 ओबेद येहूका पिता थिए;
38 E Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 अजर्याह हेलेसका पिता थिए;
39 E Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 एलासा सिस्मैका पिता थिए;
40 E Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 शल्‍लूम यकम्याहका पिता थिए;
41 E Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 यरहमेलका भाइ कालेबका छोराहरू:
42 Ora, o filho de Calebe, o irmão de Jerameel foram, Messa, o seu primogênito, o qual foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, o pai de Hebrom.
43 हेब्रोनका छोराहरू:
43 E os filhos de Hebrom: Coré, e Tapua, e Requém, e Sema.
44 शेमा रहमका पिता थिए;
44 E Sema gerou Raão, o pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 शम्मैका छोरा माओन थिए;
45 E o filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 कालेबको उपपत्नी एपाचाहिँ
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, e Mosa, e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 यहदैका छोराहरू:
47 E os filhos de Jadai: Regém, e Jotão e Gesã, e Pelete, e Efá e Saafe.
48 कालेबकी उपपत्नी माकाचाहिँ
48 Maaca, concubina de Calebe, deu à luz a Seber, e Tiraná.
49 तिनले मदमन्‍नाका पिता शाप
49 Ela deu também à luz Saafe, o pai de Madmana; Seva, o pai de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 कालेबका सन्तानहरू यिनै थिए।
50 Estes foram os filhos de Calebe, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, o pai de Quiriate-Jearim,
51 बेथलेहेमका पिता सल्मा र बेथ-गादेरका पिता हारेप।
51 Salma, o pai de Belém; Harefe, o pai de Bete-Gader.
52 किर्यत-यारीमका पिता शोबालका सन्तानहरू यिनै थिए:
52 E Sobal, o pai de Quiriate-Jearim, teve filhos: Haroé e a metade dos manaatitas.
53 अनि किर्यत-यारीमका वंशहरू: यित्रीहरू, पूतवंशीहरू, शुमातीहरू र मिश्राईहरू। यिनीहरूबाट नै सोरातीहरू र एश्तोलीहरूका वंश आएका हुन्।
53 E as famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; deles vieram os zoratitas, e os estaoleus.
54 सल्माका सन्तानहरू:
54 Os filhos de Salma: Belém, e os netofatitas; Atarote, a casa de Joabe; e a metade dos manassitas, e os zoreus.
55 अनि याबेसमा बस्‍ने शास्त्रीहरूका वंशहरू: तिरातीहरू, शिमातीहरू र सुकातीहरू। केनीहरू यिनै हुन्, जो रेकाबीहरूका पुर्खा हम्मतबाट आएका थिए।
55 E as famílias dos escribas que habitaram em Jabez: os tiratitas, os simeatitas, e os sucatitas. Estes são os queneus que vieram de Hamate, o pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.