1 Crônicas 2
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 इस्राएलका छोराहरू यिनै थिए: रूबेन, शिमियोन, लेवी, यहूदा, इस्साखार, जबूलून,
1 São estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 दान, योसेफ, बेन्यामीन, नप्ताली, गाद र आशेर थिए।
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 यहूदाका छोराहरू:
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , pelo que o matou.
4 यहूदाकी बुहारी तामारले तिनको निम्ति पेरेस र जेरहलाई जन्माइन्।
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz a Perez e a Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 पेरेसका छोराहरू:
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 जेरहका छोराहरू:
6 Os filhos de Zera: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 कर्मीका छोरा:
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 एतानका छोरा:
8 O filho de Etã: Azarias.
9 हेस्रोनका छोराहरू यिनै थिए:
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 राम अम्मीनादाबका पिता थिए;
10 Rão gerou a Aminadabe; Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 नहशोन सल्मोनका पिता थिए;
11 Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz;
12 बोअज ओबेदका पिता थिए;
12 Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 यिशै यिनीहरूका पिता थिए:
13 Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, a Abinadabe, o segundo, a Simeia, o terceiro,
14 चौथो नथनिएल,
14 a Natanael, o quarto, a Radai, o quinto,
15 छैटौँ ओसेम
15 a Ozém, o sexto, e a Davi, o sétimo.
16 तिनीहरूका बहिनीहरू सरूयाह र अबीगेल थिए।
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 अबीगेलचाहिँ अमासाकी आमा थिइन्। अमासाका पिता इश्माएली येतेर थिए।
17 Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 हेस्रोनका छोरा कालेबकी पत्नी अजूबा (र यरीओत) बाट छोराहरू भए। तिनका छोराहरू यिनै हुन्:
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; foram estes os filhos desta: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 जब अजूबाको मृत्यु भयो, तब कालेबले एप्रातलाई विवाह गरे, जसले तिनका निम्ति हूरलाई जन्माइन्।
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 हूर ऊरीका पिता थिए; अनि ऊरीचाहिँ बजलेलका पिता थिए।
20 Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 हेस्रोन साठी वर्ष पुग्दा, तिनले गिलादका पिता माकीरकी छोरीसँग विवाह गरे। हेस्रोनले तिनीसँग सहवास गरे, र तिनले हेस्रोनका निम्ति सगूबलाई जन्माइन्।
21 Então, Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade; tinha ele sessenta anos quando a tomou, e ela deu à luz a Segube.
22 सगूब याईरका पिता थिए, जसले गिलादका तेईस वटा सहरहरूमा शासन गर्दथे।
22 Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (तर गेशूर र अरामले हव्वोत-याईर र केनातका, साथै त्यसका चारैतिरका गाउँहरू र साठी वटा नगरहरूसमेत कब्जा गरेका थिए।)
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 कालेब-एप्रातामा हेस्रोनको मृत्यु भएको केही समयपछि तिनकी पत्नी अबीयाहले तिनका निम्ति अशहूरलाई जन्माइन्, जो तकोका पिता थिए।
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu a Azur, pai de Tecoa.
25 हेस्रोनका जेठा छोरा यरहमेलका छोराहरू:
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 यरहमेलकी अर्की पत्नी थिइन्, जसको नाम अतारा थियो; तिनी ओनामकी आमा थिइन्।
26 Teve Jerameel outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 यरहमेलका जेठा छोरा रामका छोराहरू:
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 ओनामका छोराहरू:
28 Foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 अबीशूरकी पत्नीको नाम अबीहेल राखिएको थियो, जसले तिनका निम्ति अहबान र मोलीदलाई जन्माइन्।
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu a Abã e a Molide.
30 नादाबका छोराहरू:
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 अप्पेमका छोरा:
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 शम्मैका भाइ यादाका छोराहरू:
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 जोनाथनका छोराहरू:
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 शेशानका छोराहरू थिएनन्, छोरीहरू मात्र थिए।
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 अनि शेशानले यही यर्हासँग आफ्नी छोरीलाई विवाह गरिदिए। तब तिनले अत्तैलाई जन्माइन्।
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 अत्तै नातानका पिता थिए; र
36 Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 जाबाद एपलालका पिता थिए;
37 Zabade gerou a Eflal, e Eflal, a Obede.
38 ओबेद येहूका पिता थिए;
38 Obede gerou a Jeú, e Jeú, a Azarias.
39 अजर्याह हेलेसका पिता थिए;
39 Azarias gerou a Heles, e Heles, a Eleasa.
40 एलासा सिस्मैका पिता थिए;
40 Eleasa gerou a Sismai, e Sismai, a Salum.
41 शल्लूम यकम्याहका पिता थिए;
41 Salum gerou a Jecamias, e Jecamias, a Elisama.
42 यरहमेलका भाइ कालेबका छोराहरू:
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 हेब्रोनका छोराहरू:
43 Os filhos de Hebrom: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 शेमा रहमका पिता थिए;
44 Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 शम्मैका छोरा माओन थिए;
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 कालेबको उपपत्नी एपाचाहिँ
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 यहदैका छोराहरू:
47 Os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 कालेबकी उपपत्नी माकाचाहिँ
48 De Maaca, concubina, gerou Calebe a Seber e a Tiraná;
49 तिनले मदमन्नाका पिता शाप
49 Maaca deu à luz também a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 कालेबका सन्तानहरू यिनै थिए।
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 बेथलेहेमका पिता सल्मा र बेथ-गादेरका पिता हारेप।
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 किर्यत-यारीमका पिता शोबालका सन्तानहरू यिनै थिए:
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 अनि किर्यत-यारीमका वंशहरू: यित्रीहरू, पूतवंशीहरू, शुमातीहरू र मिश्राईहरू। यिनीहरूबाट नै सोरातीहरू र एश्तोलीहरूका वंश आएका हुन्।
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 सल्माका सन्तानहरू:
54 Os filhos de Salma: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 अनि याबेसमा बस्ने शास्त्रीहरूका वंशहरू: तिरातीहरू, शिमातीहरू र सुकातीहरू। केनीहरू यिनै हुन्, जो रेकाबीहरूका पुर्खा हम्मतबाट आएका थिए।
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; são estes os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.