1 Crônicas 2

npioncb (NPIONCB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 इस्राएलका छोराहरू यिनै थिए: रूबेन, शिमियोन, लेवी, यहूदा, इस्साखार, जबूलून,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 दान, योसेफ, बेन्यामीन, नप्‍ताली, गाद र आशेर थिए।
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 यहूदाका छोराहरू:
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 यहूदाकी बुहारी तामारले तिनको निम्ति पेरेस र जेरहलाई जन्माइन्।
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 पेरेसका छोराहरू:
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 जेरहका छोराहरू:
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 कर्मीका छोरा:
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 एतानका छोरा:
8 De Etã foi filho Azarias.
9 हेस्रोनका छोराहरू यिनै थिए:
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 राम अम्मीनादाबका पिता थिए;
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 नहशोन सल्मोनका पिता थिए;
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 बोअज ओबेदका पिता थिए;
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 यिशै यिनीहरूका पिता थिए:
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 चौथो नथनिएल,
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 छैटौँ ओसेम
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 तिनीहरूका बहिनीहरू सरूयाह र अबीगेल थिए।
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 अबीगेलचाहिँ अमासाकी आमा थिइन्। अमासाका पिता इश्माएली येतेर थिए।
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 हेस्रोनका छोरा कालेबकी पत्नी अजूबा (र यरीओत) बाट छोराहरू भए। तिनका छोराहरू यिनै हुन्:
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 जब अजूबाको मृत्यु भयो, तब कालेबले एप्रातलाई विवाह गरे, जसले तिनका निम्ति हूरलाई जन्माइन्।
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 हूर ऊरीका पिता थिए; अनि ऊरीचाहिँ बजलेलका पिता थिए।
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 हेस्रोन साठी वर्ष पुग्दा, तिनले गिलादका पिता माकीरकी छोरीसँग विवाह गरे। हेस्रोनले तिनीसँग सहवास गरे, र तिनले हेस्रोनका निम्ति सगूबलाई जन्माइन्।
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 सगूब याईरका पिता थिए, जसले गिलादका तेईस वटा सहरहरूमा शासन गर्दथे।
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (तर गेशूर र अरामले हव्वोत-याईर र केनातका, साथै त्यसका चारैतिरका गाउँहरू र साठी वटा नगरहरूसमेत कब्जा गरेका थिए।)
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 कालेब-एप्रातामा हेस्रोनको मृत्यु भएको केही समयपछि तिनकी पत्नी अबीयाहले तिनका निम्ति अशहूरलाई जन्माइन्, जो तकोका पिता थिए।
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 हेस्रोनका जेठा छोरा यरहमेलका छोराहरू:
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 यरहमेलकी अर्की पत्नी थिइन्, जसको नाम अतारा थियो; तिनी ओनामकी आमा थिइन्।
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 यरहमेलका जेठा छोरा रामका छोराहरू:
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 ओनामका छोराहरू:
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 अबीशूरकी पत्नीको नाम अबीहेल राखिएको थियो, जसले तिनका निम्ति अहबान र मोलीदलाई जन्माइन्।
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 नादाबका छोराहरू:
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 अप्पेमका छोरा:
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 शम्मैका भाइ यादाका छोराहरू:
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 जोनाथनका छोराहरू:
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 शेशानका छोराहरू थिएनन्, छोरीहरू मात्र थिए।
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 अनि शेशानले यही यर्हासँग आफ्नी छोरीलाई विवाह गरिदिए। तब तिनले अत्तैलाई जन्माइन्।
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 अत्तै नातानका पिता थिए; र
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 जाबाद एपलालका पिता थिए;
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 ओबेद येहूका पिता थिए;
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 अजर्याह हेलेसका पिता थिए;
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 एलासा सिस्मैका पिता थिए;
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 शल्‍लूम यकम्याहका पिता थिए;
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 यरहमेलका भाइ कालेबका छोराहरू:
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 हेब्रोनका छोराहरू:
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 शेमा रहमका पिता थिए;
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 शम्मैका छोरा माओन थिए;
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 कालेबको उपपत्नी एपाचाहिँ
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 यहदैका छोराहरू:
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 कालेबकी उपपत्नी माकाचाहिँ
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 तिनले मदमन्‍नाका पिता शाप
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 कालेबका सन्तानहरू यिनै थिए।
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 बेथलेहेमका पिता सल्मा र बेथ-गादेरका पिता हारेप।
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 किर्यत-यारीमका पिता शोबालका सन्तानहरू यिनै थिए:
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 अनि किर्यत-यारीमका वंशहरू: यित्रीहरू, पूतवंशीहरू, शुमातीहरू र मिश्राईहरू। यिनीहरूबाट नै सोरातीहरू र एश्तोलीहरूका वंश आएका हुन्।
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 सल्माका सन्तानहरू:
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 अनि याबेसमा बस्‍ने शास्त्रीहरूका वंशहरू: तिरातीहरू, शिमातीहरू र सुकातीहरू। केनीहरू यिनै हुन्, जो रेकाबीहरूका पुर्खा हम्मतबाट आएका थिए।
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.