Jó 13
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ACF
1 अय्यूबले भन्यो,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 तिमीले जाने जति म पनि जान्दछु।
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 तर म तिमीसँग तर्क गर्न चाहन्न।
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 तर तिमीले हाम्रो बातचीतलाई झुटो कुराले कलंकित पार्छौ।
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 म चाहन्छु तिमीहरू चूपचाप बस।
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 “अब, मेरो तर्कमा ध्यान देऊ।
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 के तिमीहरू परमेश्वरसित झूटो बोल्छौ?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 उहाँ परमेश्वर हुनुहुन्छ भन्ने खातिरमा मात्र तिमीहरूले परमेश्वरको पक्ष लिइरहेका होइनौ?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 यदि परमेश्वरले तिमीलाई गहिरिएर जाँच गर्नुभयो भने,
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 यदि तिमीहरूले कुनै विवादमा पक्षपात गर्यौ भने
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 परमेश्वरको महा महिमाले तिमीहरूलाई भयभीत पार्नेछ।
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 तिमीहरूको ज्ञानका कुराहरू अर्थहीन छन्।
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 “चूपचाप बस र मलाई बोल्न देऊ।
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 म स्वयंलाई संकटमा राख्ने छु,
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 हेर, परमेश्वरले मलाई यसको लागि मार्न सक्नु हुन्छु, तर तै पनि म उहाँलाई विश्वास गरिरहनेछु।
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 अनि यदि मलाई परमेश्वरले बाँच्न दिनुभए, त्यस्तै हुनेछ किनभने उहाँसँग बोल्न सक्ने मसँग क्षमता थियो।
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 मैले भनेको कुरा ध्यान दिएर सुन।
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 म आफै मेरो मामिलामा बचाऊ गर्न तत्पर छु।
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 यदि कसैले म गल्ती छु भनेर मलाई प्रमाण गर्न सक्छ भने,
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 “हे परमेश्वर, मलाई यी दुइ कुराहरू मात्र दिनुहोस्
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 मलाई दण्डदिन रोकिनु होस्
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 तब मलाई डाक्नु होस् अनि म जवाफ दिनेछु।
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 मैले कति पाप कामहरू गरेको छु?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 हे परमेश्वर, तपाईंले किन मलाई त्याग्नु हुन्छ?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 के तपाईंले मलाई भयभीत पार्नु हुन्छ?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 हे परमेश्वर, तपाईंले मेरो विरूद्ध तिक्त कुराहरू गर्नुभयो।
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 तपाईंले मेरो खुट्टामा साङ्गलाहरू बाँधिदिनु भयो,
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 यसैले म कमजोर भन्दा कमजोर भई रहेछु
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.