Cânticos 1
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARC
1 सुलेमानको सबैभन्दा उत्तम गीत।
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 चुम्बनहरूसंग मलाई छुँनुहोस्
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 तपाईंको नाउँ मुल्यवान अत्तर भन्दा सुगन्धित छ,
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 तपाईंको लागि हामी खुशी अनि आनन्दित हुन्छौं।
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 यरूशलेमकि छोरीहरू हो!
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 मलाई नहेर, म कति काली छु,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 म तिमीलाई सम्पूर्ण आत्माले प्रेम गर्छु।
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 तिमीलाई निश्चय थाहा छ कि के गर्नु पर्ने हो?
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 मेरी प्यारी, तिमी मेरो निम्ति यस घोडी भन्दा पनि ज्यादै उत्तेजक छौ
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 ती घोडाहरू तिनीहरूको मुख देखि
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 तिम्रो निम्ति हामी सुनको लुर्कन
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 जब राजा आफ्नो कोठामा थिए,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 मेरा प्रेमी मुर्ररको सानो झुप्पा झैं हुनुहुन्छ गलाको वरिपरी,
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 मेरा प्रेमी, मग-मग सुगन्ध दिने, एन-गदीका फूलको गुच्छा जस्तै हुनुहुन्छ,
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 मेरी प्रियतमा, तिमी अत्यधिक राम्री छौ,
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 मेरो प्रेमी तपाईं असाध्य सुन्दर हुनुहुन्छ!
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 हाम्रा घरका आड दिने काठहरू र देवदारका छानाका छन्।
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.