2 Coríntios 1

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Na Paul, God da goroba mi Iesu Keriso da binga atopatari embo isena. Ingodenaso namendi Timothy mi nangae da ove eiawa Corinth nati da God da embo berari atima era edo Greece busu da God da embo atima era ainda yei ititera.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus, que está em Corinto, com todos os santos que estão em toda a Acaia.
2 Edo God ingodenaso Mama de ingodenaso Bada Iesu Keriso de mi oro ingoda jo jamo jamo are. Edo ingoda yei soregari kando ore.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 God ingodenaso Bada Iesu Keriso da Mama edo Mamo ingodena jo edoingodena kondade edo ira awa ingode jasiga ore.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias e o Deus de toda a consolação;
4 Edo ari bebegae ingodenaso yei bugudo ira awa umo ingodena kondade edo ira awasedo ingodena embo nenei ungoda yei wasiri bebegae gari neinde kainde bugudo ira awa ingodenanemi embomei awa kondade edo era. God mi ingodena kondade edo ira emboro da ainda ingode embo nenei awa kondade edo era.
4 Que nos consola em toda a nossa tribulação, para que também possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, com a consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus.
5 Edo ingodena memesi nembodiba Keriso mi burisira da awodo budo era te ingodena uso kondade ari nembodiba budo era.
5 Porque, como as aflições de Cristo são abundantes em nós, assim também é abundante a nossa consolação por meio de Cristo.
6 Edo nango memesi badera awa memesi amimi ingo kondade badewa. Edo nango kondade badera kondade awa ingo daedo badewa. Edo ingo goroba ari budo memesi awa bawase sedo re ingo kondade nango mi burera da awa ingo burewa ainda be awa memesi nangoda yei bugudo ira awa ingoda yei daedo bugudo ira.
6 Mas, se somos atribulados, é para vossa consolação e salvação; ou, se somos consolados, para vossa consolação é, a qual se opera suportando com paciência as mesmas aflições que nós também padecemos;
7 Awasedo nango gosera ingo mana Iesu gebe ari awa atae adewa. Edo nango gosera memesi nango burera da awa ingo burewa te nango daedo gosera kondade ari nango mi burera da awa ingo mi burewa.
7 E a nossa esperança acerca de vós é firme, sabendo que, como sois participantes das aflições, assim o sereis também da consolação.
8 Edo nango Asia busu da atera ainda memesi nangoda yei puma ira ainda binga awa ingo kiambu gae ta rora awasedo ingoda yei sano gadewa. Edo nango memesi nembodiba budo era amimi nangoda goroba awa atae adi aikambu edo ira edo nango kotedo era awa nango betaderi ta rora.
8 Porque não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia, pois que fomos sobremaneira agravados mais do que podíamos suportar, de modo tal que até da vida desesperamos.
9 Edo nango kotedo era nango betorase dodo era awodo kotedo era. Awarate memesi eiawa nangoda yei edo ira amimi nango nangosuka awa tumonda eorase awodo edo ira awarate awodo ari nango God betari embo jiguri erido era awa tumonda orase edo ira.
9 Mas já em nós mesmos tínha- mos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos;
10 Edo nango memesi biae be budo isera amimi etiri nango betari aikambu isera te God mi nango soregurisira. Edo da awa aera te memesi sekago nangoda yei bugadira edo ingo iji berari God da yei sedo gawo umo iji berari awodo ise nango soregadira.
10 O qual nos livrou de tão grande morte, e livra; em quem esperamos que também nos livrará ainda,
11 Edo awodo ise God mi ingo mi ro arase sewa awa na embo adira. Edo embo jiwae be mi God mi nango jo edo kondade ira ainda emboro awa gido ungo mi umo jasiga adera.
11 Ajudando-nos também vós com orações por nós, para que pela mercê, que por muitas pessoas nos foi feita, por muitas também sejam dadas graças a nosso respeito.
12 Nangoda jo mi sira nango busu da atera ainda emboro awa ewamei sira awasedo nango jariga era. Edo ingoda jo da awa God mi ari nangoda be awa jamo aera. Edo nango busu da atima era embobo ainda jiro gari mi ingo awa sapo aera te God mi nango kondade euri nangoda kera ari ingoda yei amimi kera ari embo nenei da yei edo era awa derigedo ira.
12 Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência, de que com simplicidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria carnal, mas na graça de Deus, temos vivido no mundo, e de modo particular convosco.
13 Edo nango ingoda yei ge unjugari da awa jiwae rate nango ge gaedo era awa ingo ajigedo gido ainda be awa gido ewa.
13 Porque nenhumas outras coisas vos escrevemos, senão as que já sabeis ou também reconheceis; e espero que também até ao fim as reconhecereis.
14 Edo ingo nango awa be gae sumbae edo ewa awarate ingo nango gido gogowo awase dipapa era. Edo ingo nango gido gogowo edo iaviri adewa nangoda buro awasedo. Awasedo Bada Iesu da iji sekago bugadira iji ainde nango ingo awasedo iaviri adera edo ingo nango awasedo iaviri adewa.
14 Como também já em parte reconhecestes em nós, que somos a vossa glória, como também vós sereis a nossa no dia do Senhor Jesus.
15 — ausente —
15 E com esta confiança quis primeiro ir ter convosco, para que tivésseis uma segunda graça;
16 — ausente —
16 E por vós passar à macedônia, e da macedônia ir outra vez ter convosco, e ser guiado por vós à Judéia.
17 Awarate awodo kotedo na naso jiro wareregetena awa ingo naso jawo da sewa, “Paul re goroba ae etira. Edo umo rora ro adi edo ira awa jo etoto edo ira.” Edo na ro adi dipapa edo ena amomo namomo embo God gae awodo ta? Edo ungo awara sedo ungo rora ro awa adi sedo era te ungo ae edo era. Namomo awodo ta?
17 E, deliberando isto, usei porventura de leviandade? Ou o que delibero, o delibero segundo a carne, para que haja em mim sim, sim, e não, não?
18 Awodo aera. God gebe sedo ira da awodo na awara sadena awa naso ge awa gebe adira. Edo na jiro etoto ise ge sae ra.
18 Antes, como Deus é fiel, a nossa palavra para convosco não foi sim e não.
19 Timothy de Silvanus de namonde awa ingoda yei Iesu Keriso God da mei awa seoro gido ewa. Edo umo awara sedo ira awa umo rora rori awa edo ira doae ra. Edo umo iji berari umo ro adi sedo ira awa edo ira.
19 Porque o Filho de Deus, Jesus Cristo, que entre vós foi pregado por nós, isto é, por mim, Silvano e Timóteo, não foi sim e não; mas nele houve sim.
20 Edo God umo ro adi sari sedo ira Iesu Keriso da buro awasedo awa be edo ira da awodo nango Iesu Keriso da jawo da awara sera. Edo nango awodo sise God jasiga edo era.
20 Porque todas quantas promessas há de Deus, são nele sim, e por ele o Amém, para glória de Deus por nós.
21 Edo God mi euri ingodena tumonda ari mi goroba de Iesu Keriso da dombu da derido era. Edo God mi nango awa uso buro embobo orase kataburisira.
21 Mas o que nos confirma convosco em Cristo, e o que nos ungiu, é Deus,
22 Edo embo mi nango awa God da topo awa gorase sedo God mi nangoda tamo da bubuko ititisira. Edo Asisi Kotopu nango mi burisera awa kando tuturo God mi nangoda yei ititisira. Edo nango kando awa burisera amimi etiri nango God umo amboda ingodenaso yei ro itadi sisira awa itadira awa gosisera.
22 O qual também nos selou e deu o penhor do Espírito em nossos corações.
23 Edo God gosira na gebe sena awa. Edo gae gae edo nanemi ano ingo dubo vevera tambowase sedo na ingoda yei bugudo biae awodo eose awa sari jaredo gido na naso ingo esega ari da kotari awa Corinth nati da ainda atae isena.
23 Invoco, porém, a Deus por testemunha sobre a minha alma, que para vos poupar não tenho até agora ido a Corinto;
24 Edo ingo awa goroba de Keriso gebe ise uso emboro da pepeta ewa edo ingoda yei nango mi eiawa eio edo eiawa eose awa sari ujo ae era. Awodo aera te nango dipapa era awa ingo jo iaviri de Keriso da emboro da pepeta awase dipapa era.
24 Não que tenhamos domínio sobre a vossa fé, mas porque somos cooperadores de vosso gozo; porque pela fé estais em pé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.