1 João 1

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iesu Keriso awa God da ge embo da wasiri itido ira awa ra. Edo Keriso umo tuturo da atisira edo matawa atadira. Edo nango uso ge ingisera edo nango nangoda diti mi umo gosisera. Edo nango gido gogo isera. Edo nango uso demonda ra.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Edo wasiri be moka eiawa isaga etiri nango mi gosisera awasedo nango Keriso da jawo da wasiri matawa atari awa ingoda yei sera. Edo wasiri matawa atari eiawa Mamo ga da atari ra. Edo unemi wasiri einda be moka awa isaga etiri nango mi gosisera.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Edo ingo nango de da otatao edo Mamo de uso mei Iesu Keriso de da dada awase sedo nango ro nangoda diti mi gido edo ingisera awa ingoda yei daedo sera.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Edo ingodenaso iaviri awa beda arase sedo nango ove eiawa ingoda yei jivera.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Binga God da mei mi siri nango mi ingisera binga awa nango mi ingoda yei minonu sera. Edo binga re eire God awa usasa ra. Edo umenga uso joda atae ra.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Awasedo ingodena wasiri biae da umenga da pepeta ise ingodena God da otatao sadera awa embo mi ingodenaso ari barari awa gido ingodena ge busera awa gadera.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Awarate ingodena Iesu gebe ari embobo usasa da teta God umo usasa da atira awodo atadera awa ingodena teta otatao awodo dada anumbedo kiki mina dira ise atadera. Edo ingodena awodo iriroro God da uso mei Iesu da ororo mi ingodenaso wasiri bebegae awa segirari ingodena ewagaewa adera.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Edo ingodena wasiri bebegae ae atari sadera awa ingodena ingodenaso jo awa ganduburera. Edo ingodena wasiri biae ae atari sadera awa God da gebe moka awa ingodenaso jo da atae ra.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Awarate ingodena wasiri bebegae adera awa God da yei soro God umo ro adi sari gari sisira awa adira edo unemi ro ewamei awa ingodenasoyei adira. Edo unemi ingodenaso wasiri bebegae ro edo era awa kotembedo dodo edo unemi ingodenaso jo awa segari ewagaewa adera.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Edo ingodena wasiri bebegae ae sadera awa ingodena sera God ingodenaso jawo da ge busari sera ainda be awa matu God mi sisira embo berari awa wasiri bebegae isera. Edo ingode awodo sadera awa God da ge ingodenaso jo da atae ra.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.