Salmos 120

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ein song til høgtidsferderne. Til Herren ropa eg i mi naud, og han svara meg.
1 Na minha angústia, clamo ao e ele me ouve.
2 Herre, frels mi sjæl frå ljugarlippa, frå den falske tunga!
2 Senhor , livra-me dos lábios mentirosos, da língua enganadora.
3 Kva skal han gjeva deg, og kva meir skal han gjeva deg, du falske tunga?
3 O que lhe será dado ou o que lhe será acrescentado, ó língua enganadora?
4 Kveste piler til ei kjempa og gløder av einebuska.
4 Flechas afiadas de guerreiro e brasas vivas de zimbro.
5 Usæl eg, som framand er imillom Mesek, og bur ved Kedars tjeld!
5 Ai de mim, que peregrino em Meseque e habito nas tendas de Quedar.
6 Lenge nok hev sjæli mi butt hjå deim som hatar fred.
6 Já há tempo demais que habito com aqueles que odeiam a paz.
7 Eg er berre fred, men når eg talar, er dei ferdige til strid.
7 Sou pela paz; quando, porém, eu falo, eles teimam pela guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.