Salmos 97
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC
1 Yahwe adi Mapme itak! Wendoktiŋa kwet du nadifo tibeŋ! Eŋ kwet kambaŋgit imeŋgwaŋ lekiŋgoŋ haliwiiŋ hidi maaŋ welemomooŋ nadineŋ.
1 O Senhor reina. Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 Adi yadi mulukwaŋ gut mambipdi tumulune haliŋa titiŋ didimeniŋ tiŋa metam yehitubu-didimeeŋ ha yabudokolak.
2 Nuvens e obscuridade estão ao redor dele; justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Kudupdi talitimeŋ timiŋa memikŋiye yehidalak.
3 Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
4 Wapum’walaŋ hautadi filimpit tiŋa kwetkwet tubuhautaune kwetdi u kaŋ hehele tilak.
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Yahwe adi kwet hogohogok diniŋ Wapum. Unduŋ doktiŋa adi buune kweboboe heki adi bitakaaŋ fooŋ dagidagik tiiŋ.
5 Os montes se derretem como cera na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 Eŋ kunumdi adi’walaŋ titiŋŋiŋ didimeniŋ u yobihitak. Kaŋ metam hogohogokdi Wapum loloŋnit’walaŋ hautaŋiŋ filimpipitnit u kaiŋ.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Metam bepaŋ yalayalaŋ yeniutumbaaŋ wohiye yenimbeloiŋ adi yadi yehitubu-meka tilak. Kaŋ bepaŋ yalayalaŋ heki adi Yahwedok mulelem timiiŋ.
7 Confundidos sejam todos os que servem a imagens de escultura, que se gloriam de ídolos inúteis; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
8 Saiyonhi metam hogohogok eŋ Juda yokwet wapuhi, adi Yahwe du mede nadinadi kwanai tilaŋdok nadifo tiiŋ.
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor .
9 Yahwe, du Bepaŋ Saŋiniŋ Molom. Du kubugoŋdi kwetkwet kadokolaŋ. Du wohogegigitnit, tiŋa undugoŋ bepaŋ yalayalaŋ heki yalakapmedapmaŋ tilaŋ.
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo em toda a terra; muito mais elevado que todos os deuses.
10 Yahwe adi weleŋdi hinek metam nediyeŋ kadakaniŋ yabukwihita tiiŋ u yabukahile tilak. Adi yadi metamŋiye didimehi momooŋ hinek yabudokooŋ me hogohi’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ yanagitak.
10 Vós que amais ao Senhor , aborrecei o mal; ele guarda a alma dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 Bepaŋ adi metam didimehidok hauta yemilak. Kaŋ welehik maaneŋ nadifo mintalak.
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Metam didimehi, hidi Yahwedi nemenemek tuguk wendok nadiŋa nadifo tineŋ. Bepaŋ adi momooŋ hinek eŋ titiŋ didimeniŋ hogok tilak. Unduŋ doktiŋa wondok welemomooŋ nadimiŋa niutumbaneŋ.
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor , e dai louvores em memória da sua santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.