Salmos 81
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH
1 Bepaŋ adi saŋiniŋnik doktiŋa nadifooŋ baham tominim. Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋdok kap tomiŋa wou nintiloloŋ titiŋdok.
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 Kap tububihila toŋila tambalin utneŋ, eŋ gita kulele maaŋ ulune mede momooŋ toneŋ.
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 Bepaŋ’walaŋ hinamuni titiŋ diniŋ muyakip gitipmuŋ tububihila labulakneŋ be muyakip u kumundok beemlabu tilakneŋ, hinamuni tububihitne timeŋ adi bai feditdok.
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 Yodoko Mede woŋ adi Isilaehi indi’walaŋ. Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋdi Yodoko Mede u nimguk.
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 Koom Bepaŋdi Isiphi mik tiyemguk, nai uŋaniŋ Isilaehi inditok Yodoko Mede u nimguk. Nu me niŋ’walaŋ maŋiŋ mede nadilat, iŋgoŋ u nebek’walaŋ maŋiŋ mede hinek u mu nadikiyondalat.
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 Adi indiŋ yolak, “Nu nemek hogohogok malabuhi kaluwaŋhik foloŋ hakiiŋ u agaŋ dilitelekuhamulat. Unduŋ tihambene hidi kwanai diniŋ bondibondi biyabune kwetfoloŋ foiŋ.
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 “Hidi malabumuŋ gineŋ hali kutinaniŋgiŋ, kaŋ nu hehitubu-lodaaŋ kotigoŋ hanagikut. Nu kwetne hebiniŋ gwi muŋkulap gineŋ haliŋa yonadihik nadiŋa tubu-udanehamgut. Hidi koom Meliba-kwet ime wodiŋa ugiŋneŋ uŋoŋ hatibune nadisukilitihik kanadidok tihamgut.
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 “Metamneye, nu munte mede hanimbit. Isilaehi, hidi adi nu’walaŋ medene nadi hinek tineŋdok nadilat.
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 “Hidi adi metambop noli’walaŋ bepaŋhik u mu yeniutumbayaneeŋ. Tiŋa undugoŋ bepaŋ yalayalaŋdok mulelem timiŋa mu niutumbayaneeŋ. Hidi adi nu hogok mulelem tinamuŋa naniutumbayaneeŋ.
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 “Nu kubugoŋ hogokdi Bepaŋhik tiŋa Yahwe. Nu nagoŋ Isipniŋ hanagilene bugiŋ. Hidi mahik dilitombune nanaŋe hamtoki tibit.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 “Iŋgoŋ metamneye adi medene nadidok lakata tigiŋ. Biyagoŋ hinek, Isilaehi adi medene takalidok lakata tigiŋ.
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 “Wendoktiŋa biyabene nehi’walaŋ welekwambuŋhik uŋakoŋ takaliŋa nemenemek nehi nadinadi gwaŋ titaugiŋ.
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 “Nu adi metamneyedi nu’walaŋ medene nadi hinek tineŋdok nadilat. Tiŋa indiŋ maaŋ nadilat, Isilaehi adi nu’walaŋ nadinadine helemahelemaŋ takaliyaneeŋ.
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 “Adi unduŋ tubune yabuŋa, nubo pilap hinek memikhiye yehimoŋgofowit, tiŋa memikhiye gut mindobuŋa widihidapmaŋ hinek tibit.
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 “Metam nu nabukwihita tiiŋ heki adi yadi munta kisaŋ hinek tiŋa mulelem tinamneeŋ. Kaŋ helemahelemaŋ kibikoŋhidok malabumuŋ yemiluwaat.
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 “Iŋgoŋ hidi adi nanaŋe momooŋ hinek hamdok tilat, tiŋa simiŋkupuk behepneniŋ hambene naaŋ welehik toki hinek tibek.”
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.