Salmos 81

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bepaŋ adi saŋiniŋnik doktiŋa nadifooŋ baham tominim. Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋdok kap tomiŋa wou nintiloloŋ titiŋdok.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Kap tububihila toŋila tambalin utneŋ, eŋ gita kulele maaŋ ulune mede momooŋ toneŋ.
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Bepaŋ’walaŋ hinamuni titiŋ diniŋ muyakip gitipmuŋ tububihila labulakneŋ be muyakip u kumundok beemlabu tilakneŋ, hinamuni tububihitne timeŋ adi bai feditdok.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Yodoko Mede woŋ adi Isilaehi indi’walaŋ. Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋdi Yodoko Mede u nimguk.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Koom Bepaŋdi Isiphi mik tiyemguk, nai uŋaniŋ Isilaehi inditok Yodoko Mede u nimguk. Nu me niŋ’walaŋ maŋiŋ mede nadilat, iŋgoŋ u nebek’walaŋ maŋiŋ mede hinek u mu nadikiyondalat.
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 Adi indiŋ yolak, “Nu nemek hogohogok malabuhi kaluwaŋhik foloŋ hakiiŋ u agaŋ dilitelekuhamulat. Unduŋ tihambene hidi kwanai diniŋ bondibondi biyabune kwetfoloŋ foiŋ.
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 “Hidi malabumuŋ gineŋ hali kutinaniŋgiŋ, kaŋ nu hehitubu-lodaaŋ kotigoŋ hanagikut. Nu kwetne hebiniŋ gwi muŋkulap gineŋ haliŋa yonadihik nadiŋa tubu-udanehamgut. Hidi koom Meliba-kwet ime wodiŋa ugiŋneŋ uŋoŋ hatibune nadisukilitihik kanadidok tihamgut.
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 “Metamneye, nu munte mede hanimbit. Isilaehi, hidi adi nu’walaŋ medene nadi hinek tineŋdok nadilat.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 “Hidi adi metambop noli’walaŋ bepaŋhik u mu yeniutumbayaneeŋ. Tiŋa undugoŋ bepaŋ yalayalaŋdok mulelem timiŋa mu niutumbayaneeŋ. Hidi adi nu hogok mulelem tinamuŋa naniutumbayaneeŋ.
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 “Nu kubugoŋ hogokdi Bepaŋhik tiŋa Yahwe. Nu nagoŋ Isipniŋ hanagilene bugiŋ. Hidi mahik dilitombune nanaŋe hamtoki tibit.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 “Iŋgoŋ metamneye adi medene nadidok lakata tigiŋ. Biyagoŋ hinek, Isilaehi adi medene takalidok lakata tigiŋ.
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 “Wendoktiŋa biyabene nehi’walaŋ welekwambuŋhik uŋakoŋ takaliŋa nemenemek nehi nadinadi gwaŋ titaugiŋ.
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 “Nu adi metamneyedi nu’walaŋ medene nadi hinek tineŋdok nadilat. Tiŋa indiŋ maaŋ nadilat, Isilaehi adi nu’walaŋ nadinadine helemahelemaŋ takaliyaneeŋ.
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 “Adi unduŋ tubune yabuŋa, nubo pilap hinek memikhiye yehimoŋgofowit, tiŋa memikhiye gut mindobuŋa widihidapmaŋ hinek tibit.
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 “Metam nu nabukwihita tiiŋ heki adi yadi munta kisaŋ hinek tiŋa mulelem tinamneeŋ. Kaŋ helemahelemaŋ kibikoŋhidok malabumuŋ yemiluwaat.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 “Iŋgoŋ hidi adi nanaŋe momooŋ hinek hamdok tilat, tiŋa simiŋkupuk behepneniŋ hambene naaŋ welehik toki hinek tibek.”
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.