Salmos 81
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC
1 Bepaŋ adi saŋiniŋnik doktiŋa nadifooŋ baham tominim. Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋdok kap tomiŋa wou nintiloloŋ titiŋdok.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; celebrai o Deus de Jacó.
2 Kap tububihila toŋila tambalin utneŋ, eŋ gita kulele maaŋ ulune mede momooŋ toneŋ.
2 Tomai o saltério e trazei o adufe, a harpa suave e o alaúde.
3 Bepaŋ’walaŋ hinamuni titiŋ diniŋ muyakip gitipmuŋ tububihila labulakneŋ be muyakip u kumundok beemlabu tilakneŋ, hinamuni tububihitne timeŋ adi bai feditdok.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, no tempo marcado para a nossa solenidade.
4 Yodoko Mede woŋ adi Isilaehi indi’walaŋ. Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋdi Yodoko Mede u nimguk.
4 Porque isto é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Koom Bepaŋdi Isiphi mik tiyemguk, nai uŋaniŋ Isilaehi inditok Yodoko Mede u nimguk. Nu me niŋ’walaŋ maŋiŋ mede nadilat, iŋgoŋ u nebek’walaŋ maŋiŋ mede hinek u mu nadikiyondalat.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra contra a terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 Adi indiŋ yolak, “Nu nemek hogohogok malabuhi kaluwaŋhik foloŋ hakiiŋ u agaŋ dilitelekuhamulat. Unduŋ tihambene hidi kwanai diniŋ bondibondi biyabune kwetfoloŋ foiŋ.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 “Hidi malabumuŋ gineŋ hali kutinaniŋgiŋ, kaŋ nu hehitubu-lodaaŋ kotigoŋ hanagikut. Nu kwetne hebiniŋ gwi muŋkulap gineŋ haliŋa yonadihik nadiŋa tubu-udanehamgut. Hidi koom Meliba-kwet ime wodiŋa ugiŋneŋ uŋoŋ hatibune nadisukilitihik kanadidok tihamgut.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te do lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá)
8 “Metamneye, nu munte mede hanimbit. Isilaehi, hidi adi nu’walaŋ medene nadi hinek tineŋdok nadilat.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei. Ah! Israel, se me ouvisses!
9 “Hidi adi metambop noli’walaŋ bepaŋhik u mu yeniutumbayaneeŋ. Tiŋa undugoŋ bepaŋ yalayalaŋdok mulelem timiŋa mu niutumbayaneeŋ. Hidi adi nu hogok mulelem tinamuŋa naniutumbayaneeŋ.
9 Não haverá entre ti deus alheio, nem te prostrarás ante um deus estranho.
10 “Nu kubugoŋ hogokdi Bepaŋhik tiŋa Yahwe. Nu nagoŋ Isipniŋ hanagilene bugiŋ. Hidi mahik dilitombune nanaŋe hamtoki tibit.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 “Iŋgoŋ metamneye adi medene nadidok lakata tigiŋ. Biyagoŋ hinek, Isilaehi adi medene takalidok lakata tigiŋ.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 “Wendoktiŋa biyabene nehi’walaŋ welekwambuŋhik uŋakoŋ takaliŋa nemenemek nehi nadinadi gwaŋ titaugiŋ.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos do seu coração, e andaram segundo os seus próprios conselhos.
13 “Nu adi metamneyedi nu’walaŋ medene nadi hinek tineŋdok nadilat. Tiŋa indiŋ maaŋ nadilat, Isilaehi adi nu’walaŋ nadinadine helemahelemaŋ takaliyaneeŋ.
13 Ah! Se o meu povo me tivesse ouvido! Se Israel andasse nos meus caminhos!
14 “Adi unduŋ tubune yabuŋa, nubo pilap hinek memikhiye yehimoŋgofowit, tiŋa memikhiye gut mindobuŋa widihidapmaŋ hinek tibit.
14 Em breve eu abateria os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 “Metam nu nabukwihita tiiŋ heki adi yadi munta kisaŋ hinek tiŋa mulelem tinamneeŋ. Kaŋ helemahelemaŋ kibikoŋhidok malabumuŋ yemiluwaat.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o tempo dele seria eterno.
16 “Iŋgoŋ hidi adi nanaŋe momooŋ hinek hamdok tilat, tiŋa simiŋkupuk behepneniŋ hambene naaŋ welehik toki hinek tibek.”
16 E eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel saído da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.