Salmos 63
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT
1 Bepaŋ, du nu’walaŋ Bepaŋne. Nu du gabudok gigine kwanai tilat. Me niŋdi kwet siliŋ ime mokitneŋ hali maŋiŋ galiune imedok nadilak wendok tuwot, munabulinedi dukut hatidok hinek nadilak. Eŋ foloonedi maaŋ undugoŋ nadilak.
1 Ó Deus, tu és meu Deus; eu te busco de todo o coração. Minha alma tem sede de ti; todo o meu corpo anseia por ti nesta terra seca, exausta e sem água.
2 Nu adi yoke uŋgoniŋ gineŋ uŋoŋ gabit, kaŋ du da’walaŋ saŋiniŋge loloŋnit tiŋa ipilatge gineŋ filimpipitnit u nanimbune kawit.
2 Eu te vi em teu santuário e contemplei teu poder e tua glória.
3 Kwetfoloŋ iŋoŋ hatihati hatak u momooŋ, iŋgoŋ du’walaŋ welesiloŋge wendi kalakapmeeŋ timeŋ hinek tilak. Wondoktiŋa wohoge ganintiloit.
3 Teu amor é melhor que a própria vida; com meus lábios te louvarei.
4 Nu ganiutumbaaŋ wohoge ganintilooŋ hatigene kumumbaat. Tiŋa kohone kwehene-belooŋ ganinadi tibit.
4 Sim, te louvarei enquanto viver; a ti em oração levantarei as mãos.
5 Meeniŋdi nanaŋe kobahi tuwot hinek natokiŋa hakiiŋ wendok tuwot, munabuline adi kedem hinek hatak. Kaŋ manedi nadifo kap toŋa wohoge ganintilolat.
5 Tu me satisfazes mais que um rico banquete; com cânticos de alegria te louvarei.
6 Gulupne foloŋ deihali dutok hogok ha-nadilat. Eŋ timiŋ u maaŋ dutok hogok ha-nadiluwene helemiŋ dobulak.
6 Quando me deito, fico acordado pensando em ti, meditando a teu respeito a noite toda.
7 Dagoŋ helemahelemaŋ nehitubu-lodaluguŋ doktiŋa unduŋ tilat. Nu pupup mihiniŋdi miŋ papaliŋiŋ gineŋ hebihatak unduŋ, yamaiŋgoŋ gehitubu-dulaaŋ hali nadifo kap ha-tolat.
7 Pois tu és meu auxílio; à sombra de tuas asas canto de alegria.
8 Munabulinedi du gehikahileeŋ gehifolokenelak. Eŋ kohoge didimeniŋdi nehiulihilak.
8 Minha alma se apega a ti; tua forte mão direita me sustenta.
9 Kaŋ me nulukumuŋdok tiiŋ heki adi yadi me kumuhi yohikwehineŋ uneeŋ.
9 Aqueles, porém, que tramam me destruir descerão às profundezas da terra.
10 Adi mik gineŋ kumuneeŋ, kaŋ kamo moihidi foloohik dabaŋ u naneeŋ.
10 Morrerão pela espada e servirão de comida para os chacais.
11 Iŋgoŋ mapme nu adi Bepaŋ dutok nadifo tibaat. Meeniŋ du gehikeledok da woho foloŋ yofolok tigiŋ heki adi yadi nadifo hinek tineŋ. Iŋgoŋ me yalaŋ-me heki’walaŋ mahik adi tehep tiyembeŋ.
11 O rei, contudo, se alegrará em Deus; todos que juraram falar a verdade o louvarão, mas os mentirosos serão calados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.