Salmos 46
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT
1 Bepaŋ adi hebiitnik kwet tiŋa adigoŋ helemahelemaŋ saŋiniŋ nimilak. Adi malabumuŋ mintanimbune nihitubu-lodadok nadiŋa nihitubu-dulaaŋ yamaiŋgoŋ hatilak.
1 Deus é nosso refúgio e nossa força, sempre pronto a nos socorrer em tempos de aflição.
2 Unduŋ doktiŋa indi nemek niŋdok munta mu tiyaneem. Kenim tiŋa kwet kedem tawawek, be kweboboe kedem golooŋ maaŋ imeŋgwaŋ lekiŋgoŋ foneŋ.
2 Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar.
3 Kaŋ imedi undugoŋ kedem muhila gigilit toŋa faik labek, eŋ imeŋgwaŋdi undugoŋ kedem muhila wooŋ kweboboe youlune waliwali tibek. Indi nemek undihi mintaune wendoktiŋa munta mu titiŋdok.
3 Que o oceano estrondeie e espumeje! Que os montes estremeçam enquanto as águas se elevam! Interlúdio
4 Bepaŋ yolikweli uŋgoniŋ gineŋ ime wapum niŋ hatak wondiniŋ ime dawi fee labuŋa woditaune Wapum Loloŋnit wahiŋ hatilak adi’walaŋ yolikwelineŋ nadifo mintalak.
4 Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo.
5 Bepaŋ adi yokwet maaneŋ uŋoŋ hatilak, doktiŋa yokwet u tuwot mu kadakawaak. Bepaŋdi helehelede tubulodawaak.
5 Deus habita nessa cidade, e ela não será destruída; desde o amanhecer, Deus a protegerá.
6 Kwetkwet metam hogohogok adi pilali mindobu tiŋa mapmehiye bunit kadakadapmaiŋ. Kaŋ Bepaŋdi gibita kutifiyeune kwet-ku wabiŋa ime nabugoŋ yagelelak.
6 As nações estão em confusão, e seus reinos desmoronam. A voz de Deus troveja, e a terra se dissolve.
7 Yahwe, Saŋiniŋ Molom adi indigut hatilak. Eŋ Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋ adi indi’walaŋ hebiitnik kwet.
7 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
8 Pilap buneŋ! Buŋa Yahwedi kwanai tuguk i yabuneŋ. Biyagoŋ kuyoŋ, hidi buŋa nemenemek kwetfoloŋ saŋiniŋnit tilak u yabuneŋ.
8 Venham, contemplem as gloriosas obras do S enhor ! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
9 Adi kwetkwet mik hatak u tubukulemalak. Unduŋ tubune wooŋ kwet dikineŋ dapmalak. Tiŋa tebe miŋ wobugolokut tiŋa bohom yaligololak. Eŋ kweletalak kudup kulaheune daiŋ.
9 Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo.
10 Adi indiŋ yolak, “Hidi mik wabiŋa indiŋ nadiut! Bepaŋ folooŋ hinek hatilat u nadidakaleneŋ. Biyagoŋ kuyoŋ, kwetkwet adi nu kubugoŋdi loloŋnit hatilat, kaŋ metam hogohogok adi nu’walaŋ hebetne gineŋ hatidapmaiŋ.”
10 “Aquietem-se e saibam que eu sou Deus! Serei honrado entre todas as nações; serei honrado no mundo inteiro.”
11 Yahwe, Saŋiniŋ Molom adi indigut hatilak. Eŋ Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋ adi indi’walaŋ hebiit kwetnik.
11 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.