Salmos 46

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bepaŋ adi hebiitnik kwet tiŋa adigoŋ helemahelemaŋ saŋiniŋ nimilak. Adi malabumuŋ mintanimbune nihitubu-lodadok nadiŋa nihitubu-dulaaŋ yamaiŋgoŋ hatilak.
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente nas tribulações.
2 Unduŋ doktiŋa indi nemek niŋdok munta mu tiyaneem. Kenim tiŋa kwet kedem tawawek, be kweboboe kedem golooŋ maaŋ imeŋgwaŋ lekiŋgoŋ foneŋ.
2 Portanto, não temeremos, ainda que a terra se transtorne e os montes se abalem no seio dos mares;
3 Kaŋ imedi undugoŋ kedem muhila gigilit toŋa faik labek, eŋ imeŋgwaŋdi undugoŋ kedem muhila wooŋ kweboboe youlune waliwali tibek. Indi nemek undihi mintaune wendoktiŋa munta mu titiŋdok.
3 ainda que as águas tumultuem e espumejem e na sua fúria os montes estremeçam.
4 Bepaŋ yolikweli uŋgoniŋ gineŋ ime wapum niŋ hatak wondiniŋ ime dawi fee labuŋa woditaune Wapum Loloŋnit wahiŋ hatilak adi’walaŋ yolikwelineŋ nadifo mintalak.
4 Há um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 Bepaŋ adi yokwet maaneŋ uŋoŋ hatilak, doktiŋa yokwet u tuwot mu kadakawaak. Bepaŋdi helehelede tubulodawaak.
5 Deus está no meio dela; jamais será abalada. Deus a ajudará desde o romper da manhã.
6 Kwetkwet metam hogohogok adi pilali mindobu tiŋa mapmehiye bunit kadakadapmaiŋ. Kaŋ Bepaŋdi gibita kutifiyeune kwet-ku wabiŋa ime nabugoŋ yagelelak.
6 Bramam nações, reinos se abalam. Deus faz ouvir a sua voz, e a terra se dissolve.
7 Yahwe, Saŋiniŋ Molom adi indigut hatilak. Eŋ Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋ adi indi’walaŋ hebiitnik kwet.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Pilap buneŋ! Buŋa Yahwedi kwanai tuguk i yabuneŋ. Biyagoŋ kuyoŋ, hidi buŋa nemenemek kwetfoloŋ saŋiniŋnit tilak u yabuneŋ.
8 Venham contemplar as obras do que tem feito desolações na terra.
9 Adi kwetkwet mik hatak u tubukulemalak. Unduŋ tubune wooŋ kwet dikineŋ dapmalak. Tiŋa tebe miŋ wobugolokut tiŋa bohom yaligololak. Eŋ kweletalak kudup kulaheune daiŋ.
9 Ele faz cessar as guerras até os confins do mundo, quebra o arco e despedaça a lança; queima os carros no fogo.
10 Adi indiŋ yolak, “Hidi mik wabiŋa indiŋ nadiut! Bepaŋ folooŋ hinek hatilat u nadidakaleneŋ. Biyagoŋ kuyoŋ, kwetkwet adi nu kubugoŋdi loloŋnit hatilat, kaŋ metam hogohogok adi nu’walaŋ hebetne gineŋ hatidapmaiŋ.”
10 Aquietem-se e saibam que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
11 Yahwe, Saŋiniŋ Molom adi indigut hatilak. Eŋ Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋ adi indi’walaŋ hebiit kwetnik.
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.