Salmos 46
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ
1 Bepaŋ adi hebiitnik kwet tiŋa adigoŋ helemahelemaŋ saŋiniŋ nimilak. Adi malabumuŋ mintanimbune nihitubu-lodadok nadiŋa nihitubu-dulaaŋ yamaiŋgoŋ hatilak.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá. Uma canção sobre Alamote. Deus é o nosso refúgio e força, um socorro bem presente na tribulação.
2 Unduŋ doktiŋa indi nemek niŋdok munta mu tiyaneem. Kenim tiŋa kwet kedem tawawek, be kweboboe kedem golooŋ maaŋ imeŋgwaŋ lekiŋgoŋ foneŋ.
2 Portanto, não temeremos, ainda que a terra seja removida, e ainda que os montes sejam transportados para o meio do mar.
3 Kaŋ imedi undugoŋ kedem muhila gigilit toŋa faik labek, eŋ imeŋgwaŋdi undugoŋ kedem muhila wooŋ kweboboe youlune waliwali tibek. Indi nemek undihi mintaune wendoktiŋa munta mu titiŋdok.
3 Ainda que suas águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se sacudam com o seu inchar. Selá.
4 Bepaŋ yolikweli uŋgoniŋ gineŋ ime wapum niŋ hatak wondiniŋ ime dawi fee labuŋa woditaune Wapum Loloŋnit wahiŋ hatilak adi’walaŋ yolikwelineŋ nadifo mintalak.
4 Há um rio, seus córregos alegrarão a cidade de Deus, o lugar santo dos tabernáculos do Altíssimo.
5 Bepaŋ adi yokwet maaneŋ uŋoŋ hatilak, doktiŋa yokwet u tuwot mu kadakawaak. Bepaŋdi helehelede tubulodawaak.
5 Deus está no meio dela; ela não será abalada. Deus a ajudará, e isso bem cedo.
6 Kwetkwet metam hogohogok adi pilali mindobu tiŋa mapmehiye bunit kadakadapmaiŋ. Kaŋ Bepaŋdi gibita kutifiyeune kwet-ku wabiŋa ime nabugoŋ yagelelak.
6 Os pagãos enraiveceram-se, os reinos foram movidos; ele proferiu sua voz, a terra derreteu.
7 Yahwe, Saŋiniŋ Molom adi indigut hatilak. Eŋ Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋ adi indi’walaŋ hebiitnik kwet.
7 O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.
8 Pilap buneŋ! Buŋa Yahwedi kwanai tuguk i yabuneŋ. Biyagoŋ kuyoŋ, hidi buŋa nemenemek kwetfoloŋ saŋiniŋnit tilak u yabuneŋ.
8 Vinde, contemplai as obras do SENHOR, que desolações ele causou na terra.
9 Adi kwetkwet mik hatak u tubukulemalak. Unduŋ tubune wooŋ kwet dikineŋ dapmalak. Tiŋa tebe miŋ wobugolokut tiŋa bohom yaligololak. Eŋ kweletalak kudup kulaheune daiŋ.
9 Ele faz cessar as guerras até o fim da terra; ele quebra o arco e corta a lança pela metade. Ele queima a carruagem no fogo.
10 Adi indiŋ yolak, “Hidi mik wabiŋa indiŋ nadiut! Bepaŋ folooŋ hinek hatilat u nadidakaleneŋ. Biyagoŋ kuyoŋ, kwetkwet adi nu kubugoŋdi loloŋnit hatilat, kaŋ metam hogohogok adi nu’walaŋ hebetne gineŋ hatidapmaiŋ.”
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre os pagãos, serei exaltado na terra.
11 Yahwe, Saŋiniŋ Molom adi indigut hatilak. Eŋ Jekop’walaŋ Bepaŋŋiŋ adi indi’walaŋ hebiit kwetnik.
11 O SENHOR dos Exércitos é conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.