Salmos 41

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Me nediyeŋ me fofoŋhinitdok nadiyemiŋa yehitubu-lodalak, adi yadi kibibo adi’walaŋkade malabumuŋ mintamimbune Yahwedi kedem tubulodawaak. Unduŋ doktiŋa adi Bepaŋ’walaŋ kahaŋ kahileeŋ nadifo kedem tilak.
1 Felizes são aqueles que ajudam os pobres, pois o quando estiverem em dificuldades!
2 Adi yadi Bepaŋdi kadokooŋ hatihatiŋiŋ tubukilitimimbune hatiluwaak. Unduŋ tiŋa kahaŋ timimbune kwelineŋ momooŋ hatibaak. Kaŋ Yahwedi memikŋiye tuwot mu biyabune tubukadakaneeŋ.
2 O Senhor os protegerá, guardará a vida deles e lhes dará felicidade na Ele não os abandonará nas garras dos inimigos.
3 Me u yagit mintamiluwaak kaŋ Yahwedi kedem kadokoluwaak, tiŋa yagit gineniŋ tubukedebaaŋ kotigoŋ tubulodaune saŋiniŋnit tuluwaak.
3 Quando estiverem doentes, de cama, o e lhes dará saúde novamente.
4 Kaŋ nu indiŋ yolat, “Yahwe, nu dauge gineŋ kadakaniŋ tugut. Iŋgoŋ du fiit siloŋ tobogoŋ tinamuŋa nehitubu-kedebaweŋ.”
4 Eu disse: “Ó Tem compaixão de mim e cura-me.”
5 Iŋgoŋ memikneyedi nutok tiŋa welehik kadakaune indiŋ yoiŋ, “Detiŋa pilap kumumbune aditok nadikaule timiyanim aŋ.”
5 Os meus inimigos falam mal de mim e perguntam: “Quando será que ele vai morrer e ser esquecido?”
6 Me noli buŋa nabuŋa mede hogok naniŋfit tiiŋ. Unduŋ tiŋa yagit hogoli dediŋ tilat u nadiŋa fowooŋ yagitne diniŋ kahat u tiŋa yotuwatuwale tiyawiiŋ.
6 Se algum deles vem me visitar, não fala com sinceridade e ainda junta más notícias a meu respeito, para sair espalhando por aí afora.
7 Me nu nabukwihita tiiŋ heki adi yadi nutok mede nehi uŋgoŋ mede hamahamap foloŋ yonadiiŋ.
7 Todos os que me odeiam falam de mim, cochichando, e pensam que o pior vai me acontecer.
8 Adi indiŋ yoiŋ, “Nemek hogolidi agaŋ honeguk, doktiŋa kotigoŋ tuwot mu pilalaak. Adi kumuŋ tibaak.”
8 Eles dizem assim: “Ele está muito mal mesmo e não vai se levantar mais.”
9 Nu notne niŋ, adi na’walaŋ notne momooŋ hinehinek, adi na-gut nanaŋe noŋgoŋ nayamut. Iŋgoŋ adi maaŋ kayoŋ kwehene-tilooŋ nalidok tilak.
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu tanto confiava, aquele que tomava refeições comigo, até ele se virou contra mim.
10 Yahwe, du siloŋ tobogoŋ tinamuŋa nehitubu-kedebaweŋ kaŋ nubo memikneye kibibo titiŋ dediŋ tigiŋ u tubu-udaneyembit.
10 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim e me dá saúde novamente para que eu dê aos meus inimigos o que merecem!
11 Memik hekidi mu nehitubu-kadakaneŋ, woŋ adi biyagoŋ hinek du nabukahile tilaŋ, unduŋ nadiwit.
11 Eles não me vencerão, e assim ficarei sabendo que tu me aprovas.
12 Nu didimeŋgoŋ hatibe nabuguŋ, wendoktiŋa nabudokolaŋ. Unduŋ tiŋa nanagilune wooŋ hebeke gineŋ uŋgoŋ hatiŋa wooŋ hatibaat fafaŋeniŋ.
12 Tu me ajudarás, porque faço o que é direito e me deixarás ficar para sempre na tua presença.
13 Indi Isilaehi’walaŋ Bepaŋ, Yahwe wou nintilonim! Kaŋ tomboyoula undugoŋ tubune haliwooŋ halaak dapmandapmaŋnit mokit! U biyagoŋ!
13 Louvado seja o Senhor , o Deus de Israel! Louvado seja, agora e sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.