Salmos 41

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Me nediyeŋ me fofoŋhinitdok nadiyemiŋa yehitubu-lodalak, adi yadi kibibo adi’walaŋkade malabumuŋ mintamimbune Yahwedi kedem tubulodawaak. Unduŋ doktiŋa adi Bepaŋ’walaŋ kahaŋ kahileeŋ nadifo kedem tilak.
1 Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 Adi yadi Bepaŋdi kadokooŋ hatihatiŋiŋ tubukilitimimbune hatiluwaak. Unduŋ tiŋa kahaŋ timimbune kwelineŋ momooŋ hatibaak. Kaŋ Yahwedi memikŋiye tuwot mu biyabune tubukadakaneeŋ.
2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 Me u yagit mintamiluwaak kaŋ Yahwedi kedem kadokoluwaak, tiŋa yagit gineniŋ tubukedebaaŋ kotigoŋ tubulodaune saŋiniŋnit tuluwaak.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
4 Kaŋ nu indiŋ yolat, “Yahwe, nu dauge gineŋ kadakaniŋ tugut. Iŋgoŋ du fiit siloŋ tobogoŋ tinamuŋa nehitubu-kedebaweŋ.”
4 Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
5 Iŋgoŋ memikneyedi nutok tiŋa welehik kadakaune indiŋ yoiŋ, “Detiŋa pilap kumumbune aditok nadikaule timiyanim aŋ.”
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 Me noli buŋa nabuŋa mede hogok naniŋfit tiiŋ. Unduŋ tiŋa yagit hogoli dediŋ tilat u nadiŋa fowooŋ yagitne diniŋ kahat u tiŋa yotuwatuwale tiyawiiŋ.
6 E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
7 Me nu nabukwihita tiiŋ heki adi yadi nutok mede nehi uŋgoŋ mede hamahamap foloŋ yonadiiŋ.
7 Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
8 Adi indiŋ yoiŋ, “Nemek hogolidi agaŋ honeguk, doktiŋa kotigoŋ tuwot mu pilalaak. Adi kumuŋ tibaak.”
8 Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
9 Nu notne niŋ, adi na’walaŋ notne momooŋ hinehinek, adi na-gut nanaŋe noŋgoŋ nayamut. Iŋgoŋ adi maaŋ kayoŋ kwehene-tilooŋ nalidok tilak.
9 Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Yahwe, du siloŋ tobogoŋ tinamuŋa nehitubu-kedebaweŋ kaŋ nubo memikneye kibibo titiŋ dediŋ tigiŋ u tubu-udaneyembit.
10 Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 Memik hekidi mu nehitubu-kadakaneŋ, woŋ adi biyagoŋ hinek du nabukahile tilaŋ, unduŋ nadiwit.
11 Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
12 Nu didimeŋgoŋ hatibe nabuguŋ, wendoktiŋa nabudokolaŋ. Unduŋ tiŋa nanagilune wooŋ hebeke gineŋ uŋgoŋ hatiŋa wooŋ hatibaat fafaŋeniŋ.
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
13 Indi Isilaehi’walaŋ Bepaŋ, Yahwe wou nintilonim! Kaŋ tomboyoula undugoŋ tubune haliwooŋ halaak dapmandapmaŋnit mokit! U biyagoŋ!
13 Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.