Salmos 31
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ACF
1 Yahwe, nabudokoweŋ yoŋa du’walaŋkade bulat. Unduŋ doktiŋa binabune memik hekidi mu nehitifooŋ nehitubu-mekaneŋ. Du didimeniŋ, doktiŋa kotigoŋ nanagileŋdok ganinadilat!
1 Em ti, SENHOR, confio; nunca me deixes confundido. Livra-me pela tua justiça.
2 Du nadinamuŋa pilap hinek nanagileŋ. Du adi hebi-it kwetne, kawade mage dabugoŋ. Unduŋ doktiŋa yahehewe tinamuŋa kotigoŋ nanagileŋ.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
3 Biyagoŋ hinek, du kubugoŋdi hebi-it kwetne tiŋa yahehewene. Da koom medege yofafaŋeguŋ undugoŋ tiŋa nabudokooŋ talikom tiŋa nanagileŋ.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; assim, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Da kubugoŋdi nu’walaŋ saŋiniŋ. Unduŋ doktiŋa nabudokoweŋ, kaŋ memik hekidi nohonedok begep ibinamgiŋ wendi mu nulek.
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 Nu munabuline kohoge gineŋ kamelat. Yahwe, mede biyagoŋ diniŋ Bepaŋ, du malabumuŋ gineniŋ kotigoŋ nanagikuŋ.
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
6 Nu adi du hogok nadisukilitigamuŋa me bepaŋ yalayalaŋ yeniutumbaiŋ heki yabukwihita tilat.
6 Odeio aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu, porém, confio no Senhor.
7 Du welegedi hinek nabukahileeŋ malabumuŋ mintanamgiŋ hogohogok u yabunadiŋa nehitubu-lodaguŋ. Unduŋ doktiŋa nu welemomooŋ nadiŋa nadifo tilat.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
8 Du memik heki mu biyabune nohonegiŋ. Du nehitubu-lodaune momooŋ hinek hatilat.
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Yahwe, nu malabumuŋ gineŋ hatat ale du siloŋ tobogoŋ tinambeŋ. Nu makat kokekoke daune agaŋ bedi tilak. Tiŋa undugoŋ foloone maaŋ agaŋ gweheyedapmaŋ tilak.
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado. Consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
10 Na’walaŋ welemulapnedi nehitifohinaka hinek tilak. Nu makat gibitaŋ kotat doktiŋa hatihatine dapmaŋdok tilak. Tiŋa malabumuŋnedi wapum hinek, unduŋ doktiŋa saŋiniŋne fodapmaŋ tilak. Kaŋ kitiline hogohogok gweheye tiiŋ.
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Memikneye adi nanimpekit tiiŋ, eŋ manemaneye adi medehaki naniiŋ, kaŋ notneye adi nutok munta kisaŋ tiiŋ. Nu talipmeŋ buluwene metam adi nabuŋa momoŋ tiiŋ.
11 Fui opróbrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me viam na rua fugiam de mim.
12 Meeniŋ agaŋ kumiiŋ kaŋ kaule tiyemam unduŋ, metamdi nu nadikaule tinamiiŋ. Tiŋa undugoŋ nu adi kwet kabotdi tawaune beyakukiiŋ wendok tuwolit.
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 Nu nadiwene memik feedi mede hamahamap yoiŋ, adi nehitubu-munta titiŋdok unduŋ tiiŋ. Adi kadakaniŋ tinamuŋa nulukumuŋ titiŋdok wendok bopneeŋ mede yodobu tiiŋ.
13 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
14 Iŋgoŋ Yahwe, nu adi du hogok nadisukilitigamulat, tiŋa du Bepaŋne ganilat.
14 Mas eu confiei em ti, Senhor; e disse: Tu és o meu Deus.
15 Helemahelemaŋ du kohoge foloŋ hatilat. Ale tiyaugene me mik tinamuŋa nehikeleiŋ hekidi nehitubu-kadakaneeneŋ ale du kotigoŋ nanagileŋ.
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Nu da’walaŋ kwanai-mege doktiŋa siloŋ tobogoŋ tinamuŋa kotigoŋ nanagila nabunadifo tibeŋ.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tuas misericórdias.
17 Yahwe, du nehitubu-lodaweŋ yoŋa kutiganilat. Du memik heki biyabune fafaŋe mu tineŋ. Adi yadi toboniŋ kadaka tineŋ. Adi yadi kedem kumuŋa kumuhi’walaŋ yohikwehineŋ uneŋ, uŋoŋ wooŋ mahik teheŋa hatneŋ.
17 Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado. Deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura.
18 Me yalaŋ-me heki adi foko tiŋa me didimehi yenimpekit tiŋa medehaki yeniiŋ. Unduŋ doktiŋa du yehitubu-kadakaune mahik galihep hinek tibek.
18 Emudeçam os lábios mentirosos que falam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
19 Du adi kwanai momooŋ hinek tiŋa me nediyeŋ gikiŋgoŋ tigamiiŋ heki u yehitubu-lodalaŋ. Tiŋa me yehitubu-lodadok yoŋa du’walaŋkade biiŋ adi momooŋ hinek yabudokolaŋ. Kaŋ metam hogohogokdi du momooŋ tiyemulaŋ u agaŋ kaŋ nadigamiiŋ.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual operaste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 Du metam u da hataŋneŋ yamaiŋgoŋ uŋgoŋ yapme-hebilaŋ kaŋ me widihi-kumuŋdok yohebet tiiŋ heki adi tuwot mu widihiiŋ. Unduŋ tiŋa da hebeke gineŋ yapme-hebilaŋ kaŋ me hogohi’walaŋ medehakidi mu yehitiŋafolak.
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens; encobri-los-ás em um pavilhão, da contenda das línguas.
21 Yahwe wou nintiloloŋdok! Adi weleŋdi hinek nabukahilelak. Doktiŋa memik hekidi nehikelemadiŋa nehitubu-kadaka tine tiiŋ iŋgoŋ adi’walaŋ saŋiniŋŋiŋdi nehitubu-kilitiune kedem hatilat.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
22 Wapum, nu koom agaŋ binek nehikelekulaŋ yoŋa munta tiŋa du gehitubu-dulaaŋ yamaiŋgoŋ mu bugut. Iŋgoŋ du kutibulabulayene nadinamuŋa nehitubu-lodaguŋ.
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
23 Yahwe’walaŋ memetam, hidi welehikdi hinek Yahwe kahileyaneeŋ. Metam nediyeŋ adi keleiŋ adi yadi momooŋ hinek yabudokolak. Iŋgoŋ metam nediyeŋ foko tiiŋ aditok adi tuwaŋiŋ kibikoŋ yemilak.
23 Amai ao Senhor, vós todos que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fiéis e retribui com abundância ao que usa de soberba.
24 Metam Yahwe nadisukilitimiiŋ, hidi fafaŋe tiŋa yalune welehikdi mu gweheyeeŋ helemahelemaŋ saŋiniŋnit hatuwaak.
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.