Salmos 2
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT
1 Maŋgoŋde tiŋa mebop noli adi foko titiŋdok mede yofolok tiiŋ? Dediŋ doktiŋa metam i kadakaniŋ titiŋdok mede yofolokenefit indiŋ tiiŋ?
1 Por que as nações se enfurecem tanto? Por que perdem seu tempo com planos inúteis?
2 Me mapme kwetkwet hatiiŋ hogohogok adi mikdok tiulidoko tubudapmaiŋ. Kaŋ me talitimeŋ heki adi Yahwe ne tiŋa me metamŋiye yabudokodok tubumintaguk u yehitifofoŋdok bop tiŋa talik lohiiŋ.
2 Os reis da terra se preparam para a batalha; os governantes conspiram juntos, contra o S e contra seu ungido.
3 Adi indiŋ yoiŋ, “Indi kohonik nemek fafaŋeniŋdi youkilitigumuk i kahibulaginekuyemnim. Indi tawa fafaŋeniŋdi nihi-ibikilitigumuk i fiyakutnim.”
3 “Vamos quebrar estas correntes!”, eles dizem. “Vamos nos libertar da escravidão!”
4 Bepaŋ adi kunum gineŋ ne’walaŋ mapme popŋiŋ foloŋ ila yabugege tiŋa yenimpekit tilak.
4 Aquele que governa nos céus ri; o Senhor zomba deles.
5 Unduŋ tiŋa yelak e’, weleŋ gouyeune mede saŋiniŋnit hinek yenilak. Eŋ gibitaŋ kwihitaune adi wendoktiŋa munta kisaŋ hinek tiiŋ.
5 Então, em sua ira, ele os repreende e, com sua fúria, os aterroriza.
6 Tiŋa indiŋ yenilak, “Nu me i nagoŋ me mapme mintadok nindapmagut. Tiŋa nagoŋ Saiyon kweboboene foloŋ hatidok niŋgut.”
6 Ele diz: “Estabeleci meu rei no trono em Sião, em meu santo monte”.
7 Me mapmedi indiŋ yolak, “Nu kamiŋ Yahwedi mede yofafaŋelak u yohautawit. Adi indiŋ yofafaŋelak, ‘Du biyagoŋ hinek na’walaŋ mihine. Nu kamiŋ tububihila du’walaŋ baha tilat.
7 O rei proclama o decreto do S enhor : “O S hoje eu o gerei.
8 Naninadiune mebop noli hogohogok gamdapmawene du kwet wanakaŋ hogohogok u kadokodapmawaaŋ.
8 Basta pedir e lhe darei as nações como herança, a terra inteira como sua propriedade.
9 Du kohoge saŋiniŋnit wendi yabudokowaaŋ. Tiŋa metamdi kwet kabot ulitawaune pupuheneeŋ kuyahi kuyahi tiiŋ wendok tuwot tiyembaaŋ.’”
9 Você as quebrará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro’”.
10 Unduŋ doktiŋa me mapme heki hidi magi kametnadi momooŋgoŋ tiŋa titiŋhik tubudidimeneŋ. Eŋ kwetfoloŋdok talitimeŋ hatiiŋ hidi mede u kanadiŋila hatineŋ.
10 Portanto, reis, sejam prudentes! Aceitem a advertência, governantes da terra!
11 Hidi Yahwedok munta timiŋa adi’walaŋ hebeŋ gineŋ hatineŋ. Munta timiŋila nadifo maaŋ tineŋ.
11 Sirvam ao S enhor com temor, alegrem-se nele com tremor.
12 Hidi mihiŋiŋ’walaŋ hebeŋ gineŋ hatiŋila siŋgoŋgome tineŋ. Adi yadi kwihita pilap tilak, unduneŋ doktiŋa tiyaugene nadikwihitahambune kumuneeneŋ.
12 Sujeitem-se ao filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois sua ira se acende num instante; felizes, porém, os que nele se refugiam!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.