Salmos 2

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maŋgoŋde tiŋa mebop noli adi foko titiŋdok mede yofolok tiiŋ? Dediŋ doktiŋa metam i kadakaniŋ titiŋdok mede yofolokenefit indiŋ tiiŋ?
1 Por que as nações pagãs planejam revoltas? Por que os povos fazem planos tão tolos?
2 Me mapme kwetkwet hatiiŋ hogohogok adi mikdok tiulidoko tubudapmaiŋ. Kaŋ me talitimeŋ heki adi Yahwe ne tiŋa me metamŋiye yabudokodok tubumintaguk u yehitifofoŋdok bop tiŋa talik lohiiŋ.
2 Os seus reis se preparam, e os seus governantes fazem planos contra Deus, o e o rei que ele escolheu.
3 Adi indiŋ yoiŋ, “Indi kohonik nemek fafaŋeniŋdi youkilitigumuk i kahibulaginekuyemnim. Indi tawa fafaŋeniŋdi nihi-ibikilitigumuk i fiyakutnim.”
3 Esses rebeldes dizem: “Vamos nos livrar do domínio deles; acabemos com o poder que eles têm sobre nós.”
4 Bepaŋ adi kunum gineŋ ne’walaŋ mapme popŋiŋ foloŋ ila yabugege tiŋa yenimpekit tilak.
4 Do seu trono lá no céu o Senhor ri e zomba deles.
5 Unduŋ tiŋa yelak e’, weleŋ gouyeune mede saŋiniŋnit hinek yenilak. Eŋ gibitaŋ kwihitaune adi wendoktiŋa munta kisaŋ hinek tiiŋ.
5 Então, muito irado , ele os ameaça e os assusta com o seu furor.
6 Tiŋa indiŋ yenilak, “Nu me i nagoŋ me mapme mintadok nindapmagut. Tiŋa nagoŋ Saiyon kweboboene foloŋ hatidok niŋgut.”
6 Ele diz: “Já coloquei o meu rei no trono lá em
7 Me mapmedi indiŋ yolak, “Nu kamiŋ Yahwedi mede yofafaŋelak u yohautawit. Adi indiŋ yofafaŋelak, ‘Du biyagoŋ hinek na’walaŋ mihine. Nu kamiŋ tububihila du’walaŋ baha tilat.
7 O rei diz: “Anunciarei o que o O ‘Você é meu filho; hoje eu me tornei seu pai.
8 Naninadiune mebop noli hogohogok gamdapmawene du kwet wanakaŋ hogohogok u kadokodapmawaaŋ.
8 Peça, e eu lhe darei todas as nações; o mundo inteiro será seu.
9 Du kohoge saŋiniŋnit wendi yabudokowaaŋ. Tiŋa metamdi kwet kabot ulitawaune pupuheneeŋ kuyahi kuyahi tiiŋ wendok tuwot tiyembaaŋ.’”
9 Com uma barra de ferro, você as quebrará e as fará em pedaços como se fossem potes de barro.’ ”
10 Unduŋ doktiŋa me mapme heki hidi magi kametnadi momooŋgoŋ tiŋa titiŋhik tubudidimeneŋ. Eŋ kwetfoloŋdok talitimeŋ hatiiŋ hidi mede u kanadiŋila hatineŋ.
10 Agora escutem, ó reis; prestem atenção, autoridades!
11 Hidi Yahwedok munta timiŋa adi’walaŋ hebeŋ gineŋ hatineŋ. Munta timiŋila nadifo maaŋ tineŋ.
11 Adorem o Senhor com temor . Tremam e se ajoelhem diante dele;
12 Hidi mihiŋiŋ’walaŋ hebeŋ gineŋ hatiŋila siŋgoŋgome tineŋ. Adi yadi kwihita pilap tilak, unduneŋ doktiŋa tiyaugene nadikwihitahambune kumuneeneŋ.
12 se não, ele ficará irado logo, e vocês morrerão. Felizes são aqueles que buscam a proteção de Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.