Salmos 17
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARA
1 Yahwe kutibulabulayene nadiweŋ. Nu didimeŋgoŋ hatilatdi nadibedine du’walaŋkade tiŋa bulat. Nu yonadi yalayalaŋ mu tilat, biyagoŋ hinek tilat doktiŋa nadinambeŋ.
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração, que procede de lábios não fraudulentos.
2 Du titiŋ didimeniŋ u agaŋ nadilaŋ doktiŋa me toboniŋ’walaŋ mede ulatifowit.
2 Baixe de tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 — ausente —
3 Sondas-me o coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e iniquidade nenhuma encontras em mim; a minha boca não transgride.
4 — ausente —
4 Quanto às ações dos homens, pela palavra dos teus lábios, eu me tenho guardado dos caminhos do violento.
5 Tiŋa helemahelemaŋ adi du’walaŋ talik hogok didimeniŋgoŋ kelelat, eŋ kayonedi talik bikabuŋa fai-kabe nemu folak.
5 Os meus passos se afizeram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Bepaŋ, du yonadine nadiŋa tubu-udanelaŋ. Unduŋ doktiŋa du hogok ganinadilat. Ale du magike kametnadi tiŋa yonadine nadinambeŋ.
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina-me os ouvidos e acode às minhas palavras.
7 Unduŋ tiŋa welegedi nibukahile hinek tilaŋ u miŋgilaŋgoŋ tubumintanimbeŋ. Tubulodanik Momooŋ, indi memikniye yabu-hebi tiŋa buŋa gehitubu-dula tiŋa hakam.
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador dos que à tua destra buscam refúgio dos que se levantam contra eles.
8 Ale da dauge mindipmuŋ kadokolaŋ undugoŋ hinek nabudokoweŋ. Unduŋ tiŋa pupup hekidi wapmihiye papalihikdi yehikufulaiŋ unduŋ nehikufulahebeŋ.
8 Guarda-me como a menina dos olhos, esconde-me à sombra das tuas asas,
9 Memik heki agaŋ nulukumuŋdok nadiŋa nehikelemadi tiiŋ. Unduŋ doktiŋa undugoŋ tinambune me hogohidi mu nehitubu-kadakaneŋ.
9 dos perversos que me oprimem, inimigos que me assediam de morte.
10 Adi me nolidok bulaniŋgoŋ-kabe nemu nadiyemiiŋ. Adi yadi nehitok hogok nadiŋa nehi wohiye yotilo hogok gibitaŋ tiiŋ.
10 Insensíveis, cerram o coração, falam com lábios insolentes;
11 Adi kayoŋ talikne keletabubuyeŋ agaŋ nehikelemadiiŋ. Nai niŋ mintaune nohoneeŋ nulukumuŋdok woom tiiŋ.
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos deitar por terra.
12 Adi yadi laion hekidi kale yohonedok woom tiŋa hakiiŋ wondok tuwot hinek hadiweiŋ. Tiŋa undugoŋ laion pamaladi hebihali hadiweiŋ wondok tuwot woomhakiiŋ.
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Yahwe, du buŋa memikneye widihiŋa yehimoŋgofoweŋ. Eŋ miknoŋge tiŋa widihiŋa me kadakaniŋ titiŋ heki’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
13 Levanta-te, Senhor , defronta-os, arrasa-os; livra do ímpio a minha alma com a tua espada,
14 Biyagoŋ, Yahwe, du saŋiniŋgedi nehitubu-lodaweŋ, kaŋ mehinekdi tuwot mu nehitubu-liweneŋ. Me nemenemek kwetfoloŋ iŋoŋ dapmaneeŋdok nadinadi hatiiŋ’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ. Du kadakaniŋhikdok kibikoŋ tubu-udaneyemdok agaŋ tiulidokolaŋ. Ale agaŋ da dediŋ tiyemdok nadilaŋ unduŋ tiyembeŋ. Dediŋ tiyembeŋ undugoŋ tomboyoula wapmihiye tiŋa yalakihiye tiyembaaŋ.
14 com a tua mão, Senhor , dos homens mundanos, cujo quinhão é desta vida e cujo ventre tu enches dos teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 Iŋgoŋ nu adi me didimeeŋ doktiŋa kougoŋ adi gabu hinek tibaat. Nu damo deila sukuleeŋ pilali nadiwit, du nukut hatilaŋ unduŋ gabuŋa nadifo hinek tibit.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, eu me satisfarei com a tua semelhança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.