Salmos 17
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB
1 Yahwe kutibulabulayene nadiweŋ. Nu didimeŋgoŋ hatilatdi nadibedine du’walaŋkade tiŋa bulat. Nu yonadi yalayalaŋ mu tilat, biyagoŋ hinek tilat doktiŋa nadinambeŋ.
1 Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.
2 Du titiŋ didimeniŋ u agaŋ nadilaŋ doktiŋa me toboniŋ’walaŋ mede ulatifowit.
2 Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.
3 — ausente —
3 Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
4 — ausente —
4 Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento.
5 Tiŋa helemahelemaŋ adi du’walaŋ talik hogok didimeniŋgoŋ kelelat, eŋ kayonedi talik bikabuŋa fai-kabe nemu folak.
5 Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.
6 Bepaŋ, du yonadine nadiŋa tubu-udanelaŋ. Unduŋ doktiŋa du hogok ganinadilat. Ale du magike kametnadi tiŋa yonadine nadinambeŋ.
6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
7 Unduŋ tiŋa welegedi nibukahile hinek tilaŋ u miŋgilaŋgoŋ tubumintanimbeŋ. Tubulodanik Momooŋ, indi memikniye yabu-hebi tiŋa buŋa gehitubu-dula tiŋa hakam.
7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
8 Ale da dauge mindipmuŋ kadokolaŋ undugoŋ hinek nabudokoweŋ. Unduŋ tiŋa pupup hekidi wapmihiye papalihikdi yehikufulaiŋ unduŋ nehikufulahebeŋ.
8 Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,
9 Memik heki agaŋ nulukumuŋdok nadiŋa nehikelemadi tiiŋ. Unduŋ doktiŋa undugoŋ tinambune me hogohidi mu nehitubu-kadakaneŋ.
9 dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
10 Adi me nolidok bulaniŋgoŋ-kabe nemu nadiyemiiŋ. Adi yadi nehitok hogok nadiŋa nehi wohiye yotilo hogok gibitaŋ tiiŋ.
10 Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
11 Adi kayoŋ talikne keletabubuyeŋ agaŋ nehikelemadiiŋ. Nai niŋ mintaune nohoneeŋ nulukumuŋdok woom tiiŋ.
11 Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
12 Adi yadi laion hekidi kale yohonedok woom tiŋa hakiiŋ wondok tuwot hinek hadiweiŋ. Tiŋa undugoŋ laion pamaladi hebihali hadiweiŋ wondok tuwot woomhakiiŋ.
12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
13 Yahwe, du buŋa memikneye widihiŋa yehimoŋgofoweŋ. Eŋ miknoŋge tiŋa widihiŋa me kadakaniŋ titiŋ heki’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
13 Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
14 Biyagoŋ, Yahwe, du saŋiniŋgedi nehitubu-lodaweŋ, kaŋ mehinekdi tuwot mu nehitubu-liweneŋ. Me nemenemek kwetfoloŋ iŋoŋ dapmaneeŋdok nadinadi hatiiŋ’walaŋ kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ. Du kadakaniŋhikdok kibikoŋ tubu-udaneyemdok agaŋ tiulidokolaŋ. Ale agaŋ da dediŋ tiyemdok nadilaŋ unduŋ tiyembeŋ. Dediŋ tiyembeŋ undugoŋ tomboyoula wapmihiye tiŋa yalakihiye tiyembaaŋ.
14 dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
15 Iŋgoŋ nu adi me didimeeŋ doktiŋa kougoŋ adi gabu hinek tibaat. Nu damo deila sukuleeŋ pilali nadiwit, du nukut hatilaŋ unduŋ gabuŋa nadifo hinek tibit.
15 Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.