Salmos 16
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA
1 Bepaŋ, nu du’walaŋkade hebihale bulat doktiŋa nabudokoweŋ.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 Nu Yahwe indiŋ nilat, “Du Wapumne. Nemenemek kedehi hogohogok hatnamiiŋ yoŋ adi du’walaŋ kohoge foloŋ hogok budapmalak.”
2 Digo ao Senhor : “Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.”
3 Bepaŋ’walaŋ metamŋiye adi momohi hogok, wendoktiŋa nu adigut hatidok nadifo tilat.
3 Quanto aos santos que há na terra, eles são os notáveis nos quais tenho todo o meu prazer.
4 Metam gililikeeŋ bepaŋ yalayalaŋ heki’walaŋkade udapmaiŋ adi yadi malabumuŋ fee mintayembaak. Nu adi adut tomboyoula dumuŋ heheŋ mu tibaat, tiŋa undugoŋ adi’walaŋ bepaŋ yalayalaŋhiye u tuwot mu yeniutumbawaat.
4 Muitas serão as dores dos que trocam o por outros deuses; não oferecerei as suas libações de sangue, e os meus lábios não pronunciarão os nomes deles.
5 Nu nemenemek noli nimaaŋgoŋ nemu nadiyemilat, Yahwe du hogok hinek gabukahilelat. Tiŋa nemenemekdok baniŋ tilat kaŋ tuwot hinek namulaŋ. Wendoktiŋa hatihatine adi du kohoge foloŋ hatak.
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Biyagoŋ hinek, nu nemenemek hogohogok momohi i moŋgotat u du’walaŋkade bulak. Eŋ yabene momooŋ hinek tilak.
6 As minhas divisas caíram em lugares agradáveis; é linda a minha herança.
7 Yahwe kubugoŋdi naninehitubu-didime tilak. Kaŋ timiŋ welene maaneŋ nadinadidi mintaaŋ titiŋ didimeniŋ titiŋdok nanindidimelak. Unduŋ doktiŋa Wapum wou nintiloit.
7 Bendigo o Senhor , que me aconselha; pois até durante a noite o meu coração me ensina.
8 Yahwe adi yamaiŋgoŋ hatilak u helemahelemaŋ hati nadilat. Adi yamaiŋgoŋ hatiŋila saŋiniŋ namulak. Unduŋ doktiŋa nemek niŋdi tuwot mu nehitubu-muntawek.
8 Tenho o Senhor sempre diante de mim; estando ele à minha direita, não serei abalado.
9 Welene gineŋ adi momooŋ hinek nadilat, kaŋ munabulinedi adi nadifo tilak. Wendoktiŋa nu nemek niŋdok munta mu tilat.
9 Por isso o meu coração se alegra e o meu espírito exulta; até o meu corpo repousará seguro.
10 Du welegedi nabukahile hinek tilaŋ, unduŋ doktiŋa du binabune meyotneŋ uŋoŋ tuwot mu halaat. Be du da’walaŋ mehinekge koŋ gineŋ tuwot mu bikabune hali bitakawaak.
10 Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Du dagoŋ hatihati diniŋ talik nanindidimelaŋ. Tiŋa du hatilaŋneŋ adi nadifodi tokiŋa hatak. Tiŋa undugoŋ nehitubu-loda tilaŋ doktiŋa welene gineŋ adi nadifodi helemahelemaŋ tokooŋ hatak.
11 Tu me farás ver os caminhos da vida; na tua presença há plenitude de alegria, à tua direita, há delícias perpetuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.