Salmos 16
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ACF
1 Bepaŋ, nu du’walaŋkade hebihale bulat doktiŋa nabudokoweŋ.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 Nu Yahwe indiŋ nilat, “Du Wapumne. Nemenemek kedehi hogohogok hatnamiiŋ yoŋ adi du’walaŋ kohoge foloŋ hogok budapmalak.”
2 A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega à tua presença,
3 Bepaŋ’walaŋ metamŋiye adi momohi hogok, wendoktiŋa nu adigut hatidok nadifo tilat.
3 Mas aos santos que estão na terra, e aos ilustres em quem está todo o meu prazer.
4 Metam gililikeeŋ bepaŋ yalayalaŋ heki’walaŋkade udapmaiŋ adi yadi malabumuŋ fee mintayembaak. Nu adi adut tomboyoula dumuŋ heheŋ mu tibaat, tiŋa undugoŋ adi’walaŋ bepaŋ yalayalaŋhiye u tuwot mu yeniutumbawaat.
4 As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 Nu nemenemek noli nimaaŋgoŋ nemu nadiyemilat, Yahwe du hogok hinek gabukahilelat. Tiŋa nemenemekdok baniŋ tilat kaŋ tuwot hinek namulaŋ. Wendoktiŋa hatihatine adi du kohoge foloŋ hatak.
5 O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Biyagoŋ hinek, nu nemenemek hogohogok momohi i moŋgotat u du’walaŋkade bulak. Eŋ yabene momooŋ hinek tilak.
6 As linhas caem-me em lugares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
7 Yahwe kubugoŋdi naninehitubu-didime tilak. Kaŋ timiŋ welene maaneŋ nadinadidi mintaaŋ titiŋ didimeniŋ titiŋdok nanindidimelak. Unduŋ doktiŋa Wapum wou nintiloit.
7 Louvarei ao Senhor que me aconselhou; até os meus rins me ensinam de noite.
8 Yahwe adi yamaiŋgoŋ hatilak u helemahelemaŋ hati nadilat. Adi yamaiŋgoŋ hatiŋila saŋiniŋ namulak. Unduŋ doktiŋa nemek niŋdi tuwot mu nehitubu-muntawek.
8 Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
9 Welene gineŋ adi momooŋ hinek nadilat, kaŋ munabulinedi adi nadifo tilak. Wendoktiŋa nu nemek niŋdok munta mu tilat.
9 Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha glória; também a minha carne repousará segura.
10 Du welegedi nabukahile hinek tilaŋ, unduŋ doktiŋa du binabune meyotneŋ uŋoŋ tuwot mu halaat. Be du da’walaŋ mehinekge koŋ gineŋ tuwot mu bikabune hali bitakawaak.
10 Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Du dagoŋ hatihati diniŋ talik nanindidimelaŋ. Tiŋa du hatilaŋneŋ adi nadifodi tokiŋa hatak. Tiŋa undugoŋ nehitubu-loda tilaŋ doktiŋa welene gineŋ adi nadifodi helemahelemaŋ tokooŋ hatak.
11 Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.