Salmos 15

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yahwe, me nediyeŋdi du yokeneŋ kedem hatibek? Be me nediyeŋdi da’walaŋ kweboboege uŋgoniŋ foloŋ Saiyon uŋoŋ looŋ itouwek?
1 Quem, Senhor, habitará na tua tenda? quem morará no teu santo monte?
2 Me nediyeŋdi nemenemek hogohogok gineŋ Bepaŋ’walaŋ nadinadiŋiŋ takalilak, tiŋa helemahelemaŋ titiŋ didimeniŋ tilak, eŋ helemahelemaŋ mede biyagoŋ hogok yolak. Adiyeŋ kedem yokeneŋ hatibek.
2 Aquele que anda irrepreensivelmente e pratica a justiça, e do coração fala a verdade;
3 Adi me yalaŋ yeniŋa yenintifo mu tilak, eŋ me noliŋiyedok nemek kadakaniŋ mu tiyemilak, tiŋa undugoŋ mede yalaŋ yotuwatuwale mu tiyaulak.
3 que não difama com a sua língua, nem faz o mal ao seu próximo, nem contra ele aceita nenhuma afronta;
4 Adi me Bepaŋdi sigilulum tiyemulak u yabuhaŋinda hinek tilak, iŋgoŋ me Yahwe medeŋiŋ tagimneiŋ adi yadi wohiye yenimbelolak. Tiŋa adi nemek malabumuŋ niŋdi ulatifolak iŋgoŋ wendok nadibedi mu tiŋa mede yofafaŋe tuguk undugoŋ hinek tagimneeŋ tilak.
4 aquele a cujos olhos o réprobo é desprezado, mas que honra os que temem ao Senhor; aquele que, embora jure com dano seu, não muda;
5 Adi noliŋiye nadiyembune muneeŋ hogok tobogoŋ beiŋ. Ala nai muneeŋ toboniŋ dibek beiŋ undugoŋ tubu-udanemiiŋ kaŋ adi tomboyoula nimaaŋ mimiŋdok mu yenilak. Be me yomhinit mokit mede foloŋ yapmedok muneeŋ foloŋ tuwot mu nihohokeneiŋ. Me nediyeŋ titiŋ undihi tiiŋ heki adi tuwot mu gweheyeneeŋ.
5 que não empresta o seu dinheiro a juros, nem recebe peitas contra o inocente. Aquele que assim procede nunca será abalado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.