Salmos 146

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahwe niutumbait! Nu welenedi hinek Yahwe niutumbait!
1 Aleluia! Louve, ó minha alma ao Senhor.
2 Kwet foloŋ iŋoŋ hatitalowaat indigoŋ tuwot niutumbaluwaat. Tiŋa kap toŋa Bepaŋne wou nintilooŋ hatitauyeeŋ kumumbaat.
2 Louvarei ao Senhor por toda a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu viver.
3 Du mapme heki be kwetfoloŋ me mu nadisukiliti-yemiluwaaŋ. Adi tuwot mu gehitubu-lodaaŋ ganagitneeŋ.
3 Não confiem em príncipes, em meros mortais, incapazes de salvar.
4 Adi kumuŋa agaŋ kotigoŋ kwet yageleiŋ. Kaŋ nai uŋaniŋ nemenemek hogohogok titiŋdok yogiŋ u tuwot mu tineeŋ.
4 Quando o espírito deles se vai, voltam ao pó; naquele mesmo dia acabam-se os seus planos.
5 Nebek niŋ Jekop’walaŋ Bepaŋdi tubulodalak, adi welemomooŋ nadiŋa nadifo tibaak. Me wondi Yahwe Bepaŋŋiŋ nadikunakunale tilak doktiŋa adi’walaŋ kahaŋ kahilelak.
5 Como é feliz aquele cujo auxílio é o Deus de Jacó, cuja esperança está no Senhor, no seu Deus,
6 Bepaŋdi kunum kwet eŋ imeŋgwaŋ tiŋa nemenemek hogohogok uŋoŋ hadapmaiŋ u yehitubu-mintaguk. Tiŋa undugoŋ Bepaŋ adi gigitŋiŋ mede hogohogok u helemahelemaŋ takalilak.
6 que fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há, e que mantém a sua fidelidade para sempre!
7 Metam memikhiye’walaŋ yalaŋhik doktiŋa malabumuŋnit hatiiŋ adi yadi Bepaŋdi titiŋ didimeniŋ tiŋa yehitubu-lodalak. Tiŋa metam nanaŋe map tiiŋ u nanaŋe yemtoi tilak.
7 Ele defende a causa dos oprimidos e dá alimento aos famintos. O Senhor liberta os presos,
8 Unduŋ tiŋa me dauhik sipmakahi u yehitubu-lodaune dau diwediwe tiiŋ, eŋ metam malabumuŋ gineŋ hakiiŋ u malabumuŋhik liliwenekuyemilak. Yahwe adi metamŋiye didimehi u yabukahile hinek tilak.
8 o Senhor dá vista aos cegos, o Senhor levanta os abatidos, o Senhor ama os justos.
9 Adi metam niŋkadehi indi’walaŋ kwetnineŋ iŋoŋ hatiiŋ u maaŋgoŋ yehitubu-lodalak. Tiŋa undugoŋ tam kahat, eŋ wapmihi kondiŋahi u maaŋgoŋ yehitubu-lodalak. Iŋgoŋ me kadakahidi maŋgoŋ niŋ tinim yoŋa tiiŋ woŋ adi toboniŋ yehitubu-giyonda tilak.
9 O Senhor protege o estrangeiro e sustém o órfão e a viúva, mas frustra o propósito dos ímpios.
10 Yahwe adi mapme dapmandapmaŋnit mokit hatibaak. Saiyonhi memetam, hidi’walaŋ Bepaŋhik adi mapme dapmandapmaŋnit mokit hatibaak.
10 O Senhor reina para sempre! O teu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.