Salmos 146

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yahwe niutumbait! Nu welenedi hinek Yahwe niutumbait!
1 Aleluia ! Que todo o meu ser te louve, ó
2 Kwet foloŋ iŋoŋ hatitalowaat indigoŋ tuwot niutumbaluwaat. Tiŋa kap toŋa Bepaŋne wou nintilooŋ hatitauyeeŋ kumumbaat.
2 A vida inteira eu louvarei o meu Deus, cantarei louvores a ele enquanto eu viver.
3 Du mapme heki be kwetfoloŋ me mu nadisukiliti-yemiluwaaŋ. Adi tuwot mu gehitubu-lodaaŋ ganagitneeŋ.
3 Não ponham a sua confiança em pessoas importantes, nem confiem em seres humanos, pois eles são mortais e não podem ajudar ninguém.
4 Adi kumuŋa agaŋ kotigoŋ kwet yageleiŋ. Kaŋ nai uŋaniŋ nemenemek hogohogok titiŋdok yogiŋ u tuwot mu tineeŋ.
4 Quando eles morrem, voltam para o pó da terra, e naquele dia todos os seus planos se acabam.
5 Nebek niŋ Jekop’walaŋ Bepaŋdi tubulodalak, adi welemomooŋ nadiŋa nadifo tibaak. Me wondi Yahwe Bepaŋŋiŋ nadikunakunale tilak doktiŋa adi’walaŋ kahaŋ kahilelak.
5 Feliz aquele que recebe ajuda do Deus de Jacó, aquele que põe a sua esperança no
6 Bepaŋdi kunum kwet eŋ imeŋgwaŋ tiŋa nemenemek hogohogok uŋoŋ hadapmaiŋ u yehitubu-mintaguk. Tiŋa undugoŋ Bepaŋ adi gigitŋiŋ mede hogohogok u helemahelemaŋ takalilak.
6 o Criador do céu, da terra e do mar e de tudo o que neles existe! O as suas promessas;
7 Metam memikhiye’walaŋ yalaŋhik doktiŋa malabumuŋnit hatiiŋ adi yadi Bepaŋdi titiŋ didimeniŋ tiŋa yehitubu-lodalak. Tiŋa metam nanaŋe map tiiŋ u nanaŋe yemtoi tilak.
7 ele julga a favor dos que são explorados e dá comida aos que têm fome. O os que estão presos
8 Unduŋ tiŋa me dauhik sipmakahi u yehitubu-lodaune dau diwediwe tiiŋ, eŋ metam malabumuŋ gineŋ hakiiŋ u malabumuŋhik liliwenekuyemilak. Yahwe adi metamŋiye didimehi u yabukahile hinek tilak.
8 e faz com que os cegos vejam. O e ama aqueles que lhe obedecem.
9 Adi metam niŋkadehi indi’walaŋ kwetnineŋ iŋoŋ hatiiŋ u maaŋgoŋ yehitubu-lodalak. Tiŋa undugoŋ tam kahat, eŋ wapmihi kondiŋahi u maaŋgoŋ yehitubu-lodalak. Iŋgoŋ me kadakahidi maŋgoŋ niŋ tinim yoŋa tiiŋ woŋ adi toboniŋ yehitubu-giyonda tilak.
9 O Senhor protege os estrangeiros que moram em nossa terra; ele ajuda as viúvas e os órfãos, mas faz com que fracassem os planos dos maus.
10 Yahwe adi mapme dapmandapmaŋnit mokit hatibaak. Saiyonhi memetam, hidi’walaŋ Bepaŋhik adi mapme dapmandapmaŋnit mokit hatibaak.
10 O Senhor será Rei para sempre. Ó Jerusalém, o seu Deus reinará eternamente. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.