Salmos 143

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yahwe, du yonadine nadinambeŋ. Magi kametnadi tiŋa kobulabulayene nadiweŋ. Du titiŋ didimeniŋ hogohogok tilaŋ, tiŋa mede yofafaŋeguŋ hogohogok didimeniŋgoŋ kelelaŋ, doktiŋa yonadine nadiweŋ.
1 Salmo de Davi. Ouve a minha oração, ó SENHOR, dá ouvidos às minhas súplicas; responde-me em tua fidelidade, e na tua justiça.
2 Kwanai mege nu mede foloŋ napmeeŋ mu nabukolodiweŋ. Maŋgande, nebek niŋdi du dauge foloŋ yomnit mokit me didimeŋ nemu hatilak.
2 E não entres em juízo com o teu servo, pois à tua vista nenhum homem vivo se justificará.
3 Memiknedi nehikeleeŋ agaŋ nehitiŋafohinaka hinek tuguk. Tiŋa mambip gineŋ napmeeŋ nehifolokeneguk, kaŋ me agaŋ koom kumuŋgiŋ nabugoŋ hatat.
3 Pois o inimigo perseguiu a minha alma; castigou a minha alma até ao chão; fez-me habitar nas trevas, como aqueles que há muito morreram.
4 Unduŋ doktiŋa munta kisaŋ tibene munabuline gweheye tilak.
4 Portanto, meu espírito está sobrecarregado dentro de mim; meu coração dentro de mim está desolado.
5 Nu nemek koom mintagiŋ wendok hanadilat. Tiŋa undugoŋ du nemek hogohogok tuguŋ be kwanaige momohi tuguŋ u maaŋ hati nadituwatuwale tilat.
5 Lembro-me dos velhos dias; medito em todas as tuas obras; eu medito sobre a obra das tuas mãos.
6 Nu ganinadi tiliwene welene adi meledi kwet dahimintaune tawa-piŋpaŋ tilak wondok tuwolit dutok nadilak.
6 Estendo as minhas mãos para ti; minha alma tem sede de ti, como terra sedenta. Selá.
7 Yahwe, nu nadisukilitine agaŋ gilaŋgilaŋ tilak doktiŋa yonadine nadiweŋ. Tiyaugene kumuŋa wooŋ me kumuhi’walaŋ yohikwehineŋ waatneŋ, doktiŋa du namandake kufulahebi mu tibeŋ.
7 Ouve-me depressa, ó SENHOR; o meu espírito desfalece. Não escondas a tua face de mim, para que eu não seja como aqueles que descem à cova.
8 Nu du nadisukilitigamulat, unduŋ doktiŋa nehitubu-lodaune nu helemahelemaŋ helehelede welegedi nabukahile hinek tilaŋ u nadisuluwaat.
8 Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me conhecer o caminho pelo qual devo caminhar, pois elevo a minha alma a ti.
9 Yahwe, du nabudokoweŋ yoŋa du’walaŋkade bulat. Ale du memikneye kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
9 Livra-me, ó SENHOR, dos meus inimigos; fujo para ti, para me esconder.
10 Du Bepaŋne doktiŋa nu du’walaŋ nadinadi takalidok nehititiŋeneweŋ. Tiŋa munabulige momooŋ u kameune buŋa talik momooŋ foloŋ nanagilek.
10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus. O teu Espírito é bom; guie-me para a terra da retidão.
11 Yahwe, du mede yofafaŋe dibek tuguŋ undugoŋ tiŋa hatihatine kotigoŋ kaulidokoweŋ. Da’walaŋ kedem doktiŋa malabumuŋ gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
11 Vivifica-me, ó SENHOR, por causa do teu nome; por causa da tua justiça, traz a minha alma para fora da tribulação.
12 Nu du’walaŋ kwanai-mege doktiŋa welegedi hinek nabukahilelaŋ. Unduŋ doktiŋa du memik be me nehitubu-kadaka tiiŋ heki u yehiwidihikumuŋ tilaŋ.
12 E por tua misericórdia corta fora os meus inimigos, e destrói todos aqueles que afligem a minha alma; pois sou teu servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.