Salmos 143

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yahwe, du yonadine nadinambeŋ. Magi kametnadi tiŋa kobulabulayene nadiweŋ. Du titiŋ didimeniŋ hogohogok tilaŋ, tiŋa mede yofafaŋeguŋ hogohogok didimeniŋgoŋ kelelaŋ, doktiŋa yonadine nadiweŋ.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, dá ouvidos às minhas súplicas! Atende-me na tua fidelidade, e na tua retidão;
2 Kwanai mege nu mede foloŋ napmeeŋ mu nabukolodiweŋ. Maŋgande, nebek niŋdi du dauge foloŋ yomnit mokit me didimeŋ nemu hatilak.
2 e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
3 Memiknedi nehikeleeŋ agaŋ nehitiŋafohinaka hinek tuguk. Tiŋa mambip gineŋ napmeeŋ nehifolokeneguk, kaŋ me agaŋ koom kumuŋgiŋ nabugoŋ hatat.
3 Pois o inimigo me perseguiu; abateu-me até o chão; fez-me habitar em lugares escuros, como aqueles que morreram há muito.
4 Unduŋ doktiŋa munta kisaŋ tibene munabuline gweheye tilak.
4 Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração.
5 Nu nemek koom mintagiŋ wendok hanadilat. Tiŋa undugoŋ du nemek hogohogok tuguŋ be kwanaige momohi tuguŋ u maaŋ hati nadituwatuwale tilat.
5 Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos.
6 Nu ganinadi tiliwene welene adi meledi kwet dahimintaune tawa-piŋpaŋ tilak wondok tuwolit dutok nadilak.
6 A ti estendo as minhas mãos; a minha alma, qual terra sedenta, tem sede de ti.
7 Yahwe, nu nadisukilitine agaŋ gilaŋgilaŋ tilak doktiŋa yonadine nadiweŋ. Tiyaugene kumuŋa wooŋ me kumuhi’walaŋ yohikwehineŋ waatneŋ, doktiŋa du namandake kufulahebi mu tibeŋ.
7 Atende-me depressa, ó Senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem à cova.
8 Nu du nadisukilitigamulat, unduŋ doktiŋa nehitubu-lodaune nu helemahelemaŋ helehelede welegedi nabukahile hinek tilaŋ u nadisuluwaat.
8 Faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma.
9 Yahwe, du nabudokoweŋ yoŋa du’walaŋkade bulat. Ale du memikneye kohohik gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
9 Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio.
10 Du Bepaŋne doktiŋa nu du’walaŋ nadinadi takalidok nehititiŋeneweŋ. Tiŋa munabulige momooŋ u kameune buŋa talik momooŋ foloŋ nanagilek.
10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano.
11 Yahwe, du mede yofafaŋe dibek tuguŋ undugoŋ tiŋa hatihatine kotigoŋ kaulidokoweŋ. Da’walaŋ kedem doktiŋa malabumuŋ gineniŋ kotigoŋ nanagileŋ.
11 Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação.
12 Nu du’walaŋ kwanai-mege doktiŋa welegedi hinek nabukahilelaŋ. Unduŋ doktiŋa du memik be me nehitubu-kadaka tiiŋ heki u yehiwidihikumuŋ tilaŋ.
12 E por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou servo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.