Salmos 130

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yahwe, nu welemulap tiŋa kutiganilat.
1 Canção gradual. Desde as profundezas clamei a ti, ó SENHOR.
2 Ale Yahwe du kutibulabulayene nadiweŋ. Tiŋa nehitubu-lodadok kutikuti bulak u nadiweŋ.
2 Senhor, ouve a minha voz; estejam atentos os teus ouvidos à voz das minhas súplicas.
3 Du kadakaniŋnik nobu kunalune me nediyeŋdi du’walaŋ mede gineŋ kedem fafaŋeŋ yalek?
3 Se tu, SENHOR, marcares as iniquidades, ó Senhor, quem ficará de pé?
4 Iŋgoŋ du adi kadakaniŋnik tumolokut tinimilaŋ, wendoktiŋa indi adi dutok gikiŋgoŋ tigamaneem.
4 Mas há perdão contigo, para que sejas temido.
5 Nu adi Yahwedi nehitubu-lodadok hinek nadiŋa woomulat. Tiŋa medeŋiŋ nadikunakunale hinek tilat.
5 Eu espero pelo SENHOR; minha alma espera, e na sua palavra eu tenho esperança.
6 Nu adi Wapumdok woomilat, tiŋa adigoŋ hinek nehitubu-lodadok nadilat. Kaŋ wondi me heki timiŋ mik fok hatiŋa hele pilap tiliwek yoŋa nadiiŋ u kalakapme tilak.
6 A minha alma espera pelo Senhor, mais do que aqueles que vigiam pela manhã; eu digo: Mais do que aqueles que vigiam pela manhã.
7 Isilaehi, indi adi Yahwedi nihitubu-lodadok nadikunakunale hinek tinim. Maŋgande, helemahelemaŋ weleŋdi nibukahile hinek tilak. Tiŋa undugoŋ indi kadaka titiŋdok mu nadinimilak doktiŋa helemahelemaŋ nihitubu-lodalak.
7 Espere Israel no SENHOR, pois no SENHOR há misericórdia, e com ele há plena redenção.
8 Adi memetamŋiye Isilaehi indi kotigoŋ ninigilaak. Tiŋa kadakaniŋnik tumolokutnimbaak.
8 E ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.