Salmos 12
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB
1 Nai indinde me fofooŋ nemu hatilak. Tiŋa nai indinde me didimeniŋ maaŋ undugoŋ nemu hatibune kalaŋ. Unduŋ doktiŋa, Yahwe, du nihitubu-lodaweŋ.
1 Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens.
2 Metam hogohogok nohiyedok yalaŋ yeniiŋ, eŋ tikamanda tiyemiŋa yenihohoket tiyemiiŋ.
2 Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobre.
3 Yahwe, du me mede yohohoke tiyawiiŋ heki’walaŋ mahik kameheyembeŋ. Eŋ me foko tiŋa sigitiŋalo mede yoiŋ heki’walaŋ maaŋ mahik teheyembeŋ.
3 Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente,
4 Meheki undihidi indiŋ yoiŋ, “Indi nediyeŋ nibudokolak ale? Indi maŋgoŋ yone nadiŋa kaŋ inde nadiyam tuwolit yonim. Nebek niŋdi tuwot mu kamehenimbek.”
4 os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os nossos lábios a nós nos pertencem; quem sobre nós é senhor?
5 Yahwedi indiŋ yolak, “Metamdi me fofoŋhinit yenintifo tiiŋ eŋ malabumuŋhinit adi folofigita nadiŋa kobulabulaye tiiŋ. Wendoktiŋa nu buŋa hatihati kulemaŋdok nadigigine tiŋa woom hatiiŋ u yembit.”
5 Por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, levantar-me-ei agora, diz o Senhor; porei em segurança quem por ela suspira.
6 Yahwe’walaŋ yofafaŋe medeŋiŋ adi biyagoŋ hinek tiŋa medeŋiŋ adi momooŋ hinek silwa kudup gineŋ nai 7 unduŋ heune daaŋ fafau niyaniyaŋ hinek tilak wendok tuwolit.
6 As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada numa fornalha de barro, purificada sete vezes.
7 — ausente —
7 Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre.
8 — ausente —
8 Os ímpios andam por toda parte, quando a vileza se exalta entre os filhos dos homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.